2012-12-28

Feliz Navidad 聖誕快樂!!


Nochebuena 平安夜
La misa del gallo 子夜彌撒
Navidad 聖誕節
El árbol de Navidad 聖誕樹
El villancico 聖誕歌
El regalo navideño 聖誕禮物
La tarjeta navideña 聖誕卡
Santa Claus o Papá Noel 聖誕老公公
El reno navideño 聖誕老人馴鹿
El trineo 雪橇
La chimenea 煙囪
Los calcetines de la Navidad 聖誕襪

Feliz Navidad 聖誕快樂!!

2012-12-16

迷人的Lounge Bar














迷人的Lounge Bar


出門喝幾杯
Salir de marcha
Salir a tomar algo
Salir de copas

el bar 酒吧
el cubata (mezcla alcohol y un refresco) 調酒
el cóctel 雞尾酒
el ron 蘭姆酒
la cerveza 啤酒
el vino blanco 白酒
el vino tinto 紅酒
el whiskey 威士忌
el martini 馬丁尼
el vodka 伏特加

beber demasiado 喝太多
estar borracho / estar pedo 喝醉
tener resaca 宿醉

2012-12-01

銀行Banco相關用語 (西文)

銀行Banco相關用語 :

El banco  銀行
La sucursal  分行

Abrir una cuenta  開戶
Cancelar / cerrar una cuenta  關戶

La libreta / la cartilla de ahorros  銀行存摺
El número de cuenta  帳號
El saldo  餘額

Los intereses  利息
La comisió手續費
   > comisiones por usar otros cajeros  跨行手續費

Depositar dinero / ingresar dinero  存錢
   Ej. Quiero depositar 200 euros en mi cuenta.
        我要存兩百歐到我的戶頭。

Depósito en cuenta corriente  活期存款
Depósito a largo plazo  定期存款

El cajero automático  自動提款機
Sacar dinero / retirar dinero  領錢

Cambiar dinero 換錢
El tipo / la tasa de cambio  匯率

Transferir dinero  匯錢
Hacer una transferencia  轉帳
La transferencia  轉帳
   >  transferencia telegráfica (T/T)  電匯

El giro postal  郵政匯票
El cheque  支票
Cobrar un cheque  支票兌現
Endosar  (支票等)背面簽名

La tarjeta de crédito  信用卡
La tarjeta de débito  金融卡

El préstamo  貸款
   > El préstamo de estudios  就學貸款

   > El préstamo a bajo interé低息貸款

• El usurero 高利貸者 
   (la gente que deja dinero a cambio de que les tengas que devolver más)

2012-11-27

下雨天


llover 下雨
   - Está lloviendo mucho / muy fuerte. 正在下大雨。
   - ¿Sabes si va a llover mañana? 你知道明天會下雨嗎?

lluvia
aguacero 暴雨
chaparrón 陣雨、暴雨
-va a caer un chaparrón

tormenta 暴風雨
granizo 冰雹
rayos 閃電
truenos

paraguas 雨傘
   - Lleva el paraguas por si acaso llueve. 萬一下雨的話, 你帶著雨傘吧。
impermeable / chubasquero 雨衣
botas de lluvia 雨鞋

Estar mojado/a 濕的
Como una sopa 渾身濕透的,成了落湯雞的 (片語)
   - En el camino a casa nos pusimos como una sopa. 我們回家的時候淋成落湯雞。


Va a llover a cántaros 即將下傾盆大雨 
= Va a caer una buena 
= Va a caer la del pulpo
= Va a caer chuzos de punta

2012-11-20

台灣美食文化網-西文版



薑母鴨 Pato al jengibre
菜脯蛋 Huevo con rábano encurtido
臭豆腐 Tofu apestoso
珍珠奶茶 Té con leche y bolitas de tapioca
鳳梨酥 El pastel de piña
等等好多道菜、甜點

設定&使用西班牙輸入法


◎ 設定西班牙輸入法:
    1. 右下角語言列"CH"按右鍵選"設定值(E)"
    2. "新增(D)"輸入法
    3. 選擇"西班牙文(傳統排序)", 再按下確定即可


◎ 使用西班牙輸入法 (先將語言選ES)
    - 倒驚嘆號 ( ¡ ) : " = "
    - 倒問號( ¿ ) : shift + " = "
    - ñ : " : " (如果要大寫Ñ , Shift + " : ")
    - 重音: 先按 " (Enter左邊鍵),再按字母 á, é, í, ó, ú
      要輸入大寫字母,請先按"大寫鍵(Caps Lock)",再按字母 Á, É..
    - Ü : Shift + " + u

補充想輸入email @ 符號: Alt + Ctrl + @

2012-11-13

把小孩的畫變成玩偶


老公發現的好物:

Esta empresa convierte los dibujos de los niños en peluches. 
Sean como sean los dibujos, los reproduce exactamente.
Les mandas los dibujos de tus hijos y ellos los convierten en realidad. 
Los niños reconocen al instante sus creaciones y les gustan más.  
Muy bueno. Los hay muy graciosos.

把小孩的畫變成玩偶
創意無限!! 

Impresora 印表機


- Impresora de tinta. 墨水印表機
- Impresora láser. 雷射印表機
- Impresora (de, en) Blanco y negro. 黑白印表機
- Impresora (de, a, en) color. 彩色印表機

Imprimir (verbo) 影印 (動詞)

Cartuchos de tinta 墨水匣
Software o programa 軟體
Controladores (instalar) 驅動程式 (安裝)
Manuales 手冊
Garantía 保固

Especificaciones 商品規格
- Sistema operativo (Windows, Mac) 系統支援
- Resolución de impresión 解析度
- Velocidad de la impresión 列印速度
   (ej. 90 segundos por página) (90/)
- Capacidad de la bandeja del papel (Hasta 20 hojas) 紙匣 (20)
- Memoria interna 記憶體
- Conectividad 連接功能

搭飛機出國


- el pasaporte 護照
- tramitar el visado 辦簽證

- reservar/comprar el billete de ida y vuelta /買來回機票
- el vuelo/ vuelo directo/ transbordo 航班/ 直航/ 轉機
- primera clase 頭等艙
- business class 商務艙
- clase económica 經濟艙
- el asiento de ventanilla 靠窗的位子
- el asiento de pasillo 靠走道的位子
- el pasajero 旅客

- la terminal 航廈
- facturar la maleta / facturar el equipaje 托運行李
- el equipaje de mano 手提行李
- llevar sobrepeso 超重

- la aduana 海關
- la tarjeta de embarque 登機證
- la puerta de embarque 登機閘口
  El embarque empezará 30 minutos antes de la salida. 航班起飛前半小時開始登機。

- rellenar el formulario de/para inmigración 填寫入境卡
- abrochar/se el cinturón 繫安全帶
- el catálogo de libre de impuestos 免稅商品目錄
- el chaleco salvavidas 救生衣
- la salida de emergencia 逃生門

2012-10-19

Buscar piso 找房子

Buscar piso 找房子
Alquilar (un) piso 租房子
dueño 房東
→ Llamar al dueño para ver el piso. 打電話給房東看房子。
pagar el alquiler 付房租
fianza 押金
→ dos meses de fianza 押金兩個月
comunidad 管理費
incluye gastos (internet, agua, luz) 費用包含 (網路, 水, 電)
no incluye gastos 費用不包含...
habitación con baño 套房
habitación sin baño 雅房
luminoso 採光好的
sólo para chicos / chicas 性別要求:男/女生

Nota: En España no hay habitaciones individuales como en Taiwán. Cuando quieres alquilar sólo una habitación, tienes que compartir el piso con más gente. También puedes alquilar un piso de una sola habitación (se llama estudio), pero te sale muy caro.

2012-10-09

Regla - periodo 經期


Regla - periodo 經期
Tengo la regla / el periodo. 我生理期。
Me vino la regla / el periodo. 我生理期來了。
→ Me baja la regla.  我生理期來了。

compresa 衛生棉
tampón 衛生棉條
tener un retraso 經期晚了
ginecólogo 婦產科醫師

2012-10-05

Alcázar de Segovia


§ Alcázar de Segovia §

還記得那一天, 一覺醒來發現外面天陰陰的 厚!
但和你約好的Segovia之旅依然成行, GOGO

Alcázar de Segovia
傳說迪士尼白雪公主城堡的範本就是它呢!!!
~藍色圓尖的尖頂獨具特色, 充滿童話的浪漫氣息~

小插曲: 在進去參觀城堡前居然開始飄雪了!! 好冷!!!

(相片拍攝於2009, Segovia)

2012-10-02

Puesta de sol en Samil, Vigo

§ Puesta de sol en Samil, Vigo §


 還記得你第一次帶我去Samil海邊看夕陽~真的好美~
我倆喝了好大一罐啤酒, 咕嚕咕嚕
回家的途中, 我整路喊尿急 ~"~
後來你索性併排停車,先帶我上樓上廁所,

: 快尿出來了的西文 "Me estoy meando"



打保齡球(jugar a los bolos)



打保齡球(jugar a los bolos):
1. Bolos 球瓶
2. Bolera 球道
3. Bola de bolos 保齡球 
4. Derribar los bolos / tirar los bolos 擊倒球瓶
5. Lanzamiento 投球動作
6. Strike-pleno 全倒
7. puntuación 分數
8. Marcador (donde aparecen las puntuaciones) 記分板

2012-09-30

【電影分享】The Way 朝聖之路


【電影分享】The Way 朝聖之路



最近看的一部好電影, 故事陳述: 一名美國男子在前往Santiago de Compostela大教堂的朝聖之路上, 遇大風雪不幸在法國庇里牛斯山罹難。他的父親前往法國取回遺體, 最後選擇留下來走完孩子未完成的朝聖之路 (Camino de Santiago), 重新領悟生命的意涵, 既溫馨又帶點幽默。力推!!

阿根廷樂團 Onda Vaga - MAMBEADO ♫♫


【音樂分享】
剛Cece和老公聊到之前去阿根廷的事情,他推薦一首好好聽的歌
來自阿根廷樂團 Onda Vaga 的歌曲- MAMBEADO ♫♫


這裡有歌詞可以參考唷!

Españoles en el mundo - Taiwán


西班牙人分享在"台灣"的生活體驗
(Cece認識的朋友也有出現在裡面呢!!)


台灣人眼中的西班牙

La realidad de España vista por los taiwaneses 
台灣人眼中的西班牙


2012-09-22

逗趣的音樂影片 Maricarmen




La letra de la canción es muy fácil:
歌詞很簡單且朗朗上口

Maricarmen, Maricarmen, tu hijo está en el after auer
Maricarmen, Maricarmen, tu hijo está en el after auer
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Maricarmen, Maricarmen, tu hijo está en el after auer
Maricarmen, Maricarmen, tu hijo está en el after auer
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
No hay bar que por bien no venga
Ni madre que lo detenga
Sólo queda una explicación
Para este descontrol
¡Tu hijo es un cabrón!
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
Tú no lo sabes, tú no lo sabes, tu hijo es el último en salir de toas las raves
(final). Hay que ver, cualquier parecido con la realidad, es pura coincidencia.

__________________________________________
歌詞-重點單字&句子解釋:

- After auer : en inglés after hour.
- Toas : Todas (toas es una forma coloquial)
- Raves  :  plural de rave (en inglés rave). Es una fiesta normalmente - de música electrónica. Aquí de dice pronunciándola de forma como - si fuera una palabra española.
- No hay bar que por bien no venga : Es una variante del refrán "no hay mal que por bien no venga". En este caso dice "bar" en vez de "mal" para decir que el protagonista siempre está en los bares o de fiesta.
- Descontrol  :  Algo que no tiene control.
- Cabrón  :  insulto español. Puede servir para bien o para mal, dependiendo del contexto.
- El refrán "No hay mal que por bien no venga" significa que lo malo que sucede, también trae cosas buenas.

2012-09-17

常用的文具 (西文)

El lápiz 鉛筆
El sacapuntas / el afilalápices 削鉛筆機
El portaminas 自動鉛筆
Las minas 筆心
El bolígrafo (el boli) 筆
El rotulador 簽字筆
El marcador 螢光筆
La goma 橡皮擦
La regla 尺
La grapadora 釘書機
Las grapas 訂書針
El corrector (Mucha gene le llama Tipex por una marca) 修正帶 (很多人稱"Tipex")
Las tijeras 剪刀
El cúter 小刀
El clip 迴紋針
La chincheta 圖釘



2012-09-14

和眼睛相關的西文

和眼睛ojos相關的西文: 
1. la lágrima 眼淚
2. llorar 哭
3. la legaña 眼屎
4. Inyectado en sangre 血絲 

    >  Ojos inyectados en sangre se usa más para cosas más extremas, como un monstro, un loco, un perro rabioso
    - Tengo los ojos rojos o tengo los ojos irritados.
   
5. Gotas para los ojos 眼藥水
6. patas de gallo 魚尾紋
7. los ojos secos 乾眼症
7. la miopía 近視
8. el astigmatismo 閃光
9. Oculista 眼科

2012-09-11

和鼻子 nariz有關的西文

1. Fosas nasales 鼻孔
2. Pelo de la nariz 鼻毛
3. moco 鼻涕
4. Sonar mocos 擤鼻涕
5. moco seco 鼻屎
6. Urgarse la nariz / urgar en la nariz 挖鼻孔


2012-09-09

搭火車 coger el tren

搭火車 coger el tren
(小叮嚀:在中南美不能用coger這個字唷)
上火車 montar en el tren

tren de alta velocidad 高鐵
tren directo 直達火車
tren normal 普通火車

información 服務台
horario de trenes 火車時刻
taquilla 售票處
billete de tren 火車票
billete de ida y vuelta 來回票
billete sencillo 單程票

reservar el billete 預購票
comprar el billete 買票
hora de salida 出發時間
hora de llegada 抵達時間
asiento 座位
equipaje 行李
andén 月台
vagón / coche 車廂

2012-08-30

動詞的受詞 Los complementos del verbo (2)

Los complementos del verbo:
§ 動詞的受詞 §

El complemento indirecto (OI): 間接受詞
El complemento indirecto responde a la pregunta "¿a quién? o "¿a qué?"
間接受詞用來回答 "¿a quién? 或 "¿a qué?"

Acción + algo (OD 直接受詞) + a alguien (OI 間接受詞)
Pedro le compró el libro a su hermana.
         OI                OD            OI

Acción + algo (OD) + a algo (OI)
Luis le cambió las ruedas al coche.
      OI                OD           OI





代名詞 Lo, La, Los, Las

Las palabras que funcionan como OD de un verbo pueden sustituirse por diferentes pronombres:
動詞的受詞能被不同的代名詞取代:
Lo   Sustituye a palabras masculinas en singular.      Lo 取代陽性單數
LosSustituye a palabras masculinas en plural.      Los 取代陽性複數
LaSustituye a palabras femeninas en singular.      La 取代陰性單數
LasSustituye a palabras femeninas en plural.      Las 取代陰性複數

Ej (例句):
1. Pablo come pollo. ⇒ Lo come.
                      OD        OD

2. María lee libros. Los lee.
                   OD     OD

3. Julia tiene una camisa. La tiene.
                             OD     OD

4. Juan compra mesas. Las compra.
                         OD      OD

如何知道是否為動詞的直接受詞 (complemento directo) ?

Para saber si una palabra es el complemento directo de un verbo, le preguntamos al verbo: ¿qué + verbo?
如何知道哪個字是為動詞的直接受詞, 我們問動詞:  什麼 + 動詞?
⇒ La respuesta es el complemento directo
     答案就是直接受詞

Tenemos una frase como esta, y queremos saber cuál es el OD
我們有個句子如下, 我們想知道哪個是直接受詞
Ana compra zapatos. Ana買鞋子。
Pues hacemos la siguiente pregunta:
我們的問題如下:
¿Qué compra Ana? Ana買什麼?
⇒ La respuesta es el OD de la frase. 答案就是直接受詞
    Zapatos. 鞋子。

動詞的受詞 Los complementos del verbo (1)

Los complementos del verbo:
§ 動詞的受詞 §

El complemento directo:

Algunos verbos en español necesitan un complemento para tener un sentido más completo.
某些西文動詞需要受詞才有更完整的意思。
Responden a la siguiente estructura:
構造如下:
     Acción + algo  (動作 + 東西)
     ⇒ Comprar algo (買+ 東西) /  Vender + algo (賣+ 東西)
     Ej. Ana compra zapatos. Pepe vende flores.
                               OD                         OD
           
           Ana買鞋子。 Pepe賣
                   受詞            受詞




西文簡單過去式-非常不規則的動詞 (5)

Pretérito Indefinido- verbos muy irregulares
§ 簡單過去式-非常不規則的動詞 §


Dar 給Ver 看
YODiVi
DisteViste
ÉL / ELLADioVio
NOSOTROS / ASDimosVimos
VOSOTROS / ASDisteisVisteis
ELLOS / ASDieronVieron

西文簡單過去式-非常不規則的動詞 (4)

Pretérito Indefinido- verbos muy irregulares
§ 簡單過去式-非常不規則的動詞 §


Decir 說Conducir 駕駛
YODijeConduje
DijisteCondujiste
ÉL / ELLADijoCondujo
NOSOTROS / ASDijimosCondujimos
VOSOTROS / ASDijisteisCondujisteis
ELLOS / ASDijeronCondujeron

西文簡單過去式-非常不規則的動詞 (3)

Pretérito Indefinido- verbos muy irregulares
§ 簡單過去式-非常不規則的動詞 §


Tener 有Andar 走
YOTuveAnduve
TuvisteAnduviste
ÉL / ELLATuvoAnduvo
NOSOTROS / ASTuvimosAnduvimos
VOSOTROS / ASTuvisteisAnduvisteis
ELLOS / ASTuvieronAnduvieron

西文簡單過去式-非常不規則的動詞 (2)

Pretérito Indefinido- verbos muy irregulares
§ 簡單過去式-非常不規則的動詞 §


Hacer 做Querer 想Venir 來
YOHiceQuiseVine
HicisteQuisisteViniste
ÉL / ELLAHizoQuisoVino
NOSOTROS / ASHicimosQuisimosVinimos
VOSOTROS / ASHicisteisQuisisteisVinisteis
ELLOS / ASHicieronQuisieronVinieron