Capítulo 28
Te han denunciado por la estraperlista
Venimos a hacer un registro.
Me limito «a» 局限於 a defender lo mío.
> Limitar: prnl. Atenerse, ajustarse alguien a algo en sus
acciones, ceñirse 侷限於.
♦ Se
construye con la prep. a seguida de un infinitivo o un nombre de acción
Ej. Se limitó a escuchar; limítate a tus funciones.
Con nosotros esas tretas 計謀 no
sirven.
> Treta: f. Artificio 計謀,
artimaña 圈套
Dicen que los proyectos siguen en estudio.
Esos chupatintas 【貶】 公務員
no hacen nada. Son incapaces de tomar una decisión.
> Chupatintas: com. desp. Oficinista de poca categoría
Puedes hablarme con toda franqueza 坦率
> Franqueza: f. Sinceridad
Nos pudrimos 死去, 死掉
en esta cárcel.
Debes meditar 沉思 sobre lo que dices.
> Meditar: tr. e intr. Pensar detenidamente 仔細地, con
atención y cuidado, reflexionar
Ej. Medita bien las consecuencias de tus actos.
He intentado hablar con ella, pero no está muy
comunicativa 愛講話的.
> Comunicativa: adj. Que expresa con facilidad sus
sentimientos, emociones o ideas
Sólo te pido que sondees 試探
un poco a Venancio.
> Sondear: Hacer preguntas para averiguar la intención de uno
o las circunstancias de algo:
Ej. No sé qué regarle, así que procura sondearle tú para ver
qué necesita.
Amiguisimo
m. Tendencia y práctica de favorecer a los amigos,
especialmente en la concesión de cargos públicos, en perjuicio del derecho de
terceras personas de más valía:
Ej. Los casos de amiguismo y corrupción abundan en la
política.
El trabajo no tiene que estar reñido 相抵觸的(con)con
la distracción 娛樂
> Reñido: Opuesto, incompatible 不能共存的
> Distracción: f. Entretenimiento, espectáculo o juego que
sirve para el descanso
Ej. Ese juego supuso una gran distracción para los niños.
Troncharse de risa 笑得直不起腰來
> Tronchar: prnl. col.
Partirse de risa, reírse mucho
Dice que está bien, pero yo no me fío. Creo que me dice eso
para que me quede tranquila.
No estamos a salvo 《estar; poner》安全的,沒有危險的
ninguno.
> A Salvo: loc. adv. Fuera de peligro
Ej. Pusieron a los ancianos a salvo del incendio.
Tapiar 砌牆堵死 la puerta de sótano
> Tapiar: Cerrar un hueco con un muro o tabique
Todo lo que haga falta para llevarme el gato al agua 【轉,口】敢冒風險,敢於正視困難.
> Llevarse el gato al agua: loc. col. Ganar
Te haré el favor de olvidarme de que esto ha sucedido.
Lo siento. Ha sido una torpeza 愚蠢言行
imperdonable por mi parte.
> Torpeza: Acción o dicho torpe
Ej. Cometí la torpeza de olvidar nuestro aniversario.
Ha intentado sobornarme 向……行賄.
> Sobornar: tr. Corromper a alguien con dinero o regalos para
conseguir de él una cosa, generalmente ilegal o inmoral
Ej. Intentó sobornar al profesor para que lo aprobara;
sobornó al policía para que no lo detuviera.
Es un riesgo que hay que correr.
Tengo una gran noticia que daros.
Hoy es un día para estar felices.
Disfruta de una buena velada 晚上的聚會
> Velada: Fiesta musical, literaria o deportiva que se hace por
la noche
No digas bobadas 蜜話
> Bobada: f. Bobería, necedad
No seas tan arisca 不隨和的
> Arisca: adj. Áspero, intratable
沒有留言:
張貼留言