2016-11-01

看影集學西文 Capítulo 18

Capítulo 18

¿Cuál es el chisme? 流言飛語, 閒話
> Chisme: m. Murmuración, cuento sobre alguna noticia verdadera o falsa para dañar a alguien

Leche condensada 煉乳


Me vas a perdonar, pero qué ordinario 粗俗的 tu marido.
> Ordinario: adj. y s. Que demuestra mala educación

- ¿En qué quedamos cuando trajiste la alianza? Te doy lo que haga falta.
- Yo te lo agradezco en el alma, pero necesito dinero.
  > En el alma loc. Entrañablemente.
    ♦ Se usa sobre todo con los verbos sentir, doler, agradecer, alegrase o similares:
    Ej. lo siento en el alma.
- ¿Para qué lo necesitas?
 - Debe ser algo muy gordo para que quieras darme esta baratija.  (不值錢的)小東西,便宜貨
> Baratija: f. Cosa menuda y de poco valor. Más en pl.


Tengo mucho miedo de comprometerte 受牽連
> Comprometer: Involucrar o poner en peligro o en dificultades a alguna persona o cosa. También prnl.:
   Ej. Nuestra empresa se ha visto comprometida con su actitud.

No puede una fiarse de nadie.
> Fiar: prnl. Confiar en algo o alguien:
   Ej. Me fío de su criterio 見解

No sabe dónde está, pero sí que está sano y salvo 安然無恙的.
> Sano y salvo: sano y salvo loc. Sin lesión, enfermedad ni peligro
   EJ. Llegaron sanos y salvos a la cima de la montaña.

Mario está haciendo gestiones奔走、辦理 para conseguirle un aval 擔保 y que le dejen en paz.
> Gestión : f. Conjunto de trámites que se llevan a cabo para resolver un asunto.
> Aval: m. Firma al pie de un escrito por la que una persona responde de otra

Esperaré a que la situación se consolide.

Tratándose de Andrea procuro no dejarme vencer por la cólera 暴怒,狂怒
> Cólera: f. Ira, enfado violento

Te pido discreción 謹慎 y un poco de paciencia.
> Discreción: Reserva, prudencia

Últimamente he dicho cosas que no debería haber dicho.


Eres impetuoso 熱情的,衝動的;無所顧忌的
> Impetuoso:  Impulsivo, precipitado, irreflexivo:
   Ej. Eres muy impetuoso, deberías pensar más antes de actuar.

A mi edad, hay que ser más juicioso 理智的,明智的,審慎的.
> Juicioso: adj. Que actúa con madurez y cordura


No presuma自負、自得 de anciano.
> Presumir:  intr. Vanagloriarse,tenerse  en alto concepto.
  ♦ Suele construirse con la prep. de: presume de ser inteligente.

No presumo. Constato 確認 una evidencia.
> Constar: tr. Comprobar la veracidad y certeza de un hecho y dar constancia de él:
   Ej. El juez constató la veracidad de su declaración.

Siembre he visto en usted un modelo a imitar.

No veo la necesidad de hacerme un traje nuevo.

Está dispuesto 準備就緒的 a seguir mis pasos.
> Dispuesto: adj. Preparado para ser utilizado


- No intente hacer de casamentera 愛給人說媒的;愛說媒的人
> Casamentera: adj. y s. Aficionado a arreglar y concertar bodas

- ¿Qué dices? Si es una chica encantadora. Además, hacéis muy buena pareja.


Son demasiadas contradicciones 對立、矛盾.
> Contradicción: Oposición entre dos cosa

Hemos discutido esto una y mil veces.

La pernera 褲腳 mucho más larga, justo que cubra el tacón del zapato.
> Pernera: f. Parte del pantalón que cubre cada pierna


- Lo primero, excusarme por mi comportamiento del otro día. Fue una actitud improcedente 無理的, 不適當的
> Improcedente: adj. Inadecuado, inoportuno

- No soy quién para inmiscuirme幹涉 en asuntos familiares
> Inmiscuirse:enprnl. Entremeterse
   Ej. No te inmiscuyas en nuestra relación.

- No, al contrario.  No quiero que piense que no valoro su preocupación.  

- Usted puede contar conmigo para lo que quiera.
- Muchas gracias y me viene muy bien que diga usted eso.
- Le agradezco la franqueza 坦率, 直率 con que abordó 談論、對待 el tema.
   > Franqueza: f. Sinceridad
   > Abordar: Acercarse a una persona para tratar con ella un asunto

Letrado 律師: m. y f. Especialista en derecho, abogado

Es un asunto peliagudo 棘手的
> Peliagudo:  adj. Difícil, enrevesado  難解決的

- Si pudiera pasarse a lo largo del día por la fábrica se lo cuento con detalles. Pásese a la hora que le venga bien.
- Muy bien entonces. Allí nos veremos.

Aunque don Fabián pretenda plantar cara反對,對抗, al final aceptará sus reclamaciones.
> Plantar cara: loc. col. Hacer frente, oponer resistencia:
   Ej. No huyas, plántale cara a tu problema.

La toga (法官、 教授等的)禮袍: Traje exterior que usan los magistrados, letrados, catedráticos u otras personas para actos específicos:
Ej. Los abogados llevaban toga en el juicio

Este asunto será pan comido. 很容易解決的事情
> Ser algo pan comido: loc. col. Ser muy fácil de conseguir:
   Ej. Lograr el primer puesto será pan comido para ti.

En cuanto le comenté en qué lío estaba metido, le vio las orejas al lobo意識到處境危險,感到形勢不妙 y se ve que quiere resolverlo ya.
> Ver uno las orejas al lobo: loc. Darse cuenta de que hay un peligro muy cerca
   Ej. Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad, vio las orejas al lobo.

Descuide, yo chitón 【口】 , 安靜!
> Chitón:  interj. col. Expresión que se usa para hacer callar a alguien.

- Espérate que piense.
- Bueno, si me das tu trozo de chocolate, te lo dejo leer. 
- Hecho.

No seas cagaprisas.
> Cagaprisas: com. col. Persona impaciente que actúa demasiado rápido
   Ej. Lo has roto por ser tan cagaprisas.

No sé nada, no me metas en líos.

Hijo, qué vuelco me da el corazón 心中爲之一震.
> Darle a alguien un vuelco el corazón: loc. Sentir de pronto un sobresalto, alegría u otra sensación semejante
   Ej. Me dio un vuelco el corazón cuando le vi.

Tiene calentura 【醫】熱度,燒,熱: f. Fiebre, temperatura alta

Seguro que se va a portar bien, ¿verdad que sí?

No querrán dirimir 調解,調停 esto en los tribunales.
> Dirimir: tr. Resolver, poner fin a un desacuerdo:
   Ej. Espero no tener que dirimir este asunto ante un juez.

Extorsión 掠奪: f. Cualquier daño o perjuicio

Esto no son más que patrañas. «inventar, meter»【口】謊話,胡謅
> Patraña: f. Mentira, noticia inventada, farsa

Tu padre era un jugador empedernido 不可救藥的 y un pusilánime 怯懦的
> Empedernido: adj. Que tiene una costumbre o un vicio muy arraigado:
   Ej. Fumadora empedernida
> Pusilánime: adj. Falto de ánimo y valor para soportar las desgracias o hacer frente a grandes empresas:
   Ej. Le va a costar recuperarse del accidente porque tiene un carácter muy pusilánime.

Calumnia 誹謗: f. Acusación falsa, hecha maliciosamente para causar daño:
Ej. Esta revista solo publica calumnias.

Necesito a gente de confianza a mi lado.

No estoy a la altura del trabajo  與…一樣,與…相媲美,達到…高度.
> A la altura de algo loc. adv. Al mismo nivel.
  ♦ Se usa sobre todo con los verbos estar, poner, quedar, dejar o equivalentes:
  Ej. Me pide que esté a su altura, pero eso es imposible.

Maldito picapleitos 【貶】律師,訟師: com. desp. abogado

- Pues me encuentra de casualidad porque justamente ahora iba a salir.
- Perdone que me presente así, de improviso 突然地,意外地. Si molesto, puedo volver otro día.
> De improviso: loc. adv. Sin prevención, de repente
   Ej. Llegó de improviso.

沒有留言:

張貼留言