Capítulo 19
Haré lo que sea necesario, incluso disfrazarme de cura.
A muchas presas 囚犯 les quitaban los hijos y no les decían
dónde estaban.
> Presa: adj. y s. Que está en prisión o privado de libertad
¿No pueden usar sus influencias?
Me duele tanto todo lo que han pasado por mi culpa. Porque
no fui capaz de llegar a tiempo 即時.
A tiempo: loc. adv. En el momento oportuno o puntualmente
Estos pardillos 鄉下人, que beben sin saber beber.
> Pardillo: [Persona] simple e inocente a la que es fácil
engañar
Anda, vamos a dormir la mona 醉後酣睡.
Está más pálido
蒼白的 que el papel de fumar.
> Pálido: adj. Que no tiene o ha perdido el color rosado de la
cara
Logré escapar de los puestos de control.
Antes no me dejaban ni entrar, ahora voy casi de seguido y
le llevo comida.
Estaba muy débil, y para colmo【轉】更有甚者,
unos soldados nuestros le dieron en una pierna.
> Colmo: m. Complemento o remate de alguna cosa
Bueno, si es tu amigo, me alegro de haber podido hacer algo
por él.
Tengo que echar el cierre 閂,鎖.
Sin mentiras, sin paños calientes 效用不大的措施
> Paños calientes: col. Remedios paliativos e ineficaces
Ej. No es momento de paños calientes, sino de soluciones.
Sólo puedes armarte de paciencia 耐着性子.
> Armar: prnl. Disponer del ánimo necesario para conseguir un
fin o resistir una contrariedad.
♦ Se
construye con la prep. de: armarse de paciencia.
Cacería 狩獵;遊獵:
f. Partida o expedición de caza
A mí no me importa esperar para abrir apetito 食欲.
Tu padre es muy temperamental 性格剛烈的
> Temperamental: De temperamento fuerte y frecuentes cambios
de humor
La policía iba a sacar a un energúmeno
狂呼亂叫的人 que gritaba
> Energúmeno: m. y f. Persona furiosa, encolerizada
Claustrofóbico
幽閉恐怖症的
Voy a ser sincera contigo.
Vedette [法語詞匯] f. 【劇, 電影】明星, 名演員 de
la revista
> Vedette : (voz fr.) f. Artista principal que trabaja en un espectáculo
de variedades
Habéis hecho buenas migas 友好,親密.
> Hacer buenas o malas migas loc. col. Llevarse bien o mal en
el trato
Ej. No hace buenas migas con sus vecinos
Hay que agotar todas las posibilidades y mantener la
esperanza de Andrea.
Intenta disimular porque Andrea se nos hunde.
> Disimular: intr. Fingir alguien que no conoce, siente o ve
algo
Todos esos recuerdos aumentan su depresión y no le conviene.
Me basto 足以,完全能夠 y sobro yo solo
> Bastar: intr. Ser suficiente. También prnl.:
Ej. Me basto yo sola, no necesito a nadie más.
Yo no tengo edad para andarme con contemplaciones 賠小心,
賠笑臉, 殷勤
> Contemplación: pl. Trato cuidadoso y atento hacia una
persona
Bueno, ya vamos a ir cerrando, si no os importa.
沒有留言:
張貼留言