2017-07-14

看影集學西文 Capítulo 58

Capítulo 58



Se casó con otro, es agua pasada.

Le has cambiado el vendaje【醫】(包扎在傷口或患處的)繃帶?
> Vendaje: m. Conjunto de vendas 繃帶 que se colocan en determinada parte del cuerpo para sujetarlo o cubrir un apósito 外敷藥
   Ej. Tenía que cambiar el vendaje de la herida a diario.

Intenté disuadirle «de» 說服. 勸阻,勸止, pero estaba muy decidido a marcharse. No pude convencerle.
> Disuadir: tr. Inducir 慫恿, mover a uno a desistir 打消念頭 de una idea o propósito de hacer algo
   Ej. Con esos argumentos no conseguirás disuadirle.

Si hay alguna novedad, me avisas.

Por probar no se pierde nada.

No puedes irte aún. Esa herida la puede jugar. No estás en condiciones 好的. Se te volverá a abrir la herida.
> En condiciones: loc. adj. y adv. Bien dispuesto o apto para el fin deseado
   Ej. Está en condiciones de trabajar.

Hay cosas que ya no son convenientes que las hagas.

Perdí los estribos 失去自制.
> Perder alguien los estribos: loc. Enfadarse mucho, perder alguien el control de sí mismo
   Ej. Vi que hacían daño a mi hijo y perdí los estribos.

Padre no para de presionarme para que dirija la empresa.

Hoy hay mucho movimiento, no conviene levantar la liebre. 打草驚蛇,引人注目
> Levantar la liebre 野兔: loc. col. Llamar la atención de los demás sobre una cosa que se quería mantener secreta u oculta

  Ej. Con tu comentario has levantado la liebre sobre mi noviazgo 婚約.

沒有留言:

張貼留言