Capítulo 56
Resoplido 大聲喘肩: m. Sonido que se hace al echar el aire con
fuerza por la boca o la nariz.
Te quedas tú al cargo
de la tienda.
¡Qué mal se duerme en este
jergón 草墊!
> Jergón: m.
Colchón de paja, esparto 茅草
o hierba
Ej. Dormía sobre un
jergón maloliente y viejo.
¿Voy a dormir aquí de por vida 在有生之年?
> De por vida: loc. adv.
Por todo el tiempo de la vida
Ej. Garantía de por
vida.
Estos calores a mí me
matan.
Imagínate el disgusto
que lleva tu padre.
Entiendo que Rodrigo
es mayor para tomar sus decisiones.
Tengo el coche en el
mecánico 機器修理.
Como un castillo de
cuento de hadas 仙女
> Hada: f. Ser
fantástico que se representa con forma de mujer y dotado de poderes mágicos
Ej. Cuentos de hadas.
Ayúdame a doblar las
sábanas.
No te cabrees 生氣,發怒,
que somos amigos, ¿no?
> Cabrear: tr. y prnl.
Enfadar, molestar
Ej. Se está cabreando
con tanto ir y venir.
Agua de cebada 大麥.
> Cebada: f. Planta herbácea 草本的 gramínea 禾本科的 anual, de semillas más alargadas que el trigo,
que sirve de alimento a diversos animales y se usa en la fabricación de
algunas bebidas alcohólicas, especialmente la cerveza.
Una horchata 巴旦杏仁糖漿 y un vermú 苦艾酒
> Horchata: f. Bebida
refrescante hecha a base de chufas
machacadas con agua y azúcar.
> Vermú: m. Aperitivo compuesto de vino
blanco, ajenjo y otras sustancias amargas y tónicas:
Recojo mis cosas, ya te dije que me iba.
¿Qué más te tengo que decir para que te
quedes?
Me enteré de que estaba comprometida y a
punto de casarse.
Uno no siempre se enamora de quien debe.
Con el tiempo pensamos que lo mejor era
dejarnos de ver.
沒有留言:
張貼留言