2017-07-06

看影集學西文 Capítulo 56

Capítulo 56


Resoplido 大聲喘肩: m. Sonido que se hace al echar el aire con fuerza por la boca o la nariz.

Te quedas tú al cargo de la tienda.

¡Qué mal se duerme en este jergón 草墊!
> Jergón: m. Colchón de paja, esparto 茅草 o hierba
   Ej. Dormía sobre un jergón maloliente y viejo.

¿Voy a dormir aquí de por vida 在有生之年?
> De por vida: loc. adv. Por todo el tiempo de la vida
   Ej. Garantía de por vida.

Estos calores a mí me matan.

Imagínate el disgusto que lleva tu padre.


Entiendo que Rodrigo es mayor para tomar sus decisiones.

Tengo el coche en el mecánico 機器修理.

Como un castillo de cuento de hadas 仙女
> Hada: f. Ser fantástico que se representa con forma de mujer y dotado de poderes mágicos
   Ej. Cuentos de hadas.

Ayúdame a doblar las sábanas.

No te cabrees 生氣發怒, que somos amigos, ¿no?
> Cabrear: tr. y prnl. Enfadar, molestar
   Ej. Se está cabreando con tanto ir y venir.

Agua de cebada 大麥.
> Cebada: f. Planta herbácea 草本的 gramínea 禾本科的 anual, de semillas más alargadas que el trigo, que sirve de alimento a diversos animales y se usa en la fabricación de algunas bebidas alcohólicas, especialmente la cerveza.

Una horchata 巴旦杏仁糖漿 y un vermú 苦艾酒
> Horchata: f. Bebida refrescante hecha a base de chufas  machacadas con agua y azúcar.
> Vermú: m. Aperitivo compuesto de vino blanco, ajenjo y otras sustancias amargas y tónicas:


Recojo mis cosas, ya te dije que me iba.

¿Qué más te tengo que decir para que te quedes?

Me enteré de que estaba comprometida y a punto de casarse.

Uno no siempre se enamora de quien debe.


Con el tiempo pensamos que lo mejor era dejarnos de ver.

沒有留言:

張貼留言