Capítulo 40
¿Te apetece un habano 古巴雪茄煙?
> Habano: m. Cigarro
puro elaborado en Cuba
Una maravilla como
esta, no se puede rechazar.
No me voy a andar con
rodeos 轉彎抹角. Quería hablar contigo para hacerte una propuesta 建議;提案.
> Rodeo: Manera de decir
una cosa valiéndose de circunloquios 拐彎抹角
> Propuesta: f.
Exposición de una idea o proyecto con un propósito determinado.
¿Proponerme algo?
Eres un hombre honesto
a carta cabal 完美無缺地,無可指摘地.
> A carta cabal: loc.
adj. Absolutamente, por completo
Ej. Es una trabajadora
a carta cabal.
Vamos, me va a sacar
los colores【轉】臉紅,害臊,羞愧.
> Sacarle a alguien los
colores: loc. Sonrojarlo, avergonzarlo.
Voy al grano 談正題、開門見山.
> Ir uno al grano: loc.
col. En cualquier asunto, ir derecho 直接了當地a lo principal o
fundamental sin entretenerse en rodeos
Ej. Déjate de cháchara
y ve al grano de una vez.
Tuve un par de
picapleitos 【貶】律師,訟師
que lo único que hacían era robarme.
> Picapleitos: com.
desp. abogado.
No quiero tropezar 撞上 con la misma piedra. Lo que necesito en este
momento es alguien de confianza. En definitiva 總之, alguien como tú.
> Tropezar: intr. Dar
con los pies en algún obstáculo, perdiendo el equilibrio.
> En definitiva: loc. adv.
Finalmente, a fin de cuentas
Ej. En definitiva, sus
actuaciones no contaron con el éxito esperado.
No seas humilde, una
carrera de cinco años no la hace cualquiera.
Bufete 【轉】律師事務所: Estudio o despacho de un abogado
No soy tan osado 大膽的 como para pedirte exclusividad 特權.
> Osado: adj. y s. Que
tiene osadía 勇敢、大膽
Ej. Fue el primero en
tirarse al agua porque es el más osado.
> Exclusividad: f.
Inexistencia de algo igual
La oferta me ha
pillado por sorpresa.
No me va a quedar más
remedio que aceptar.
De coches no entiendo
nada.
Se liaron a balazos 槍擊,彈擊
durante el alzamiento 起義,
叛亂.
> Balazo: m. Golpe o
herida de bala disparada con un arma de fuego:
Ej. Tenía un balazo en
el pecho.
> Alzamiento: Levantamiento
o rebelión
Al principio todo
estaba patas arriba.
> Patas arriba
1.倒着的,顛倒着的.
2.亂糟糟的
Ej. Con la mudanza,
tenemos la casa patas arriba.由於搬家,我們家裏弄得亂七八糟.
Tiene unos bocetos 畫稿 de Andrea que son una maravilla.
> Boceto: m. Esbozo 草圖 o
bosquejo 草圖 de rasgos generales que sirve de base al
artista antes de emprender la obra definitiva
Ej. Boceto de un
cuadro, de una novela.
Antonio fingió un
ataque epiléptico 患癲癇的 para desviar la atención 轉移注意力 de los guardias y que los otros huyeran.
> Epiléptico: adj.
pat. De la epilepsia 癲癇 o
relativo a esta enfermedad
> Desviar 轉移:
Disuadir o apartar a alguien de su intención o propósito
Él es el principal cómplice 同夥,幫兇
de los evadidos 逃脫.
> Cómplice: der.
Participante en un crimen o delito que se atribuye a dos o más personas
> Evadir: prnl. Fugarse,
escaparse.
♦ Se construye con la prep.
de: cuatro presos se evadieron de la cárcel.
Su hijo ya ha hecho
varias jugadas 詭計 insensatas 不明智的. Como la pantomima 滑稽劇 de esa boda y ahora esta fuga.
> Jugada: Acción mala e
inesperada
> Insensata: adj. y s.
Falto de sensatez
> Pantomima: Comedia que
se hace para simular algo
Ej. Montó la pantomima
de su enfermedad para provocar nuestra compasión.
Antonio nos va a decir
adónde se dirigen sus compinches 【口】夥伴,朋友;同夥
o se va a arrepentir.
> Compinche: com.
Compañero de diversiones, especialmente si son dañinas
Ej. El estafador 騙子 y sus
compinches.
Retratista 肖像畫家: com. Persona que hace retratos
Ej. No conocía la
faceta 面de retratista de este pintor.
Ella tan sólo me ve
como a un amigo.
Un traspié 失足
y dos pisos rodando de la escalera.
> Traspié: m. Resbalón
滑倒, tropezón 絆腳
Ej. Por un traspié se
hizo un esguince扭傷 de tobillo.
Hombre, rodando no. Yo
diría que dando cabezazos.
No será que
alguien te ha dado una paliza 棍擊,毆打
> Paliza: f. Tunda (連續的)棍打o zurra
痛打 de golpes que se dan a una persona o animal
¿Quién se va a atrever
a ponerme un dedo encima?
No estoy nada de
cansado. Será que las buenas noticias te espabilan【轉】使清醒,使消除睏意.
> Espabilar: tr. Hacer
desaparecer el sueño, despejar 頭腦清醒
Ej. Me espabilaron los
truenos. También prnl.: Tómate un café, a ver si te espabilas.
Es un tarambana【口】沒有頭腦的人.
> Tarambana: adj. y com.
col. [Persona] alocada 冒失的, informal y de poco juicio.
Me voy a estirar un
poco las piernas.
No se va a volver a
meter donde no le llaman.
Rafael ya está metido
en cintura【轉,口】 迫使就範.
> Meter en cintura a
alguien: loc. col. Hacerle entrar en razón
Ej. Hay que meter en
cintura a este niño, es muy rebelde 叛逆的.
¿Me estás dejando?
沒有留言:
張貼留言