2017-03-30

看影集學西文 Capítulo 38

Capítulo 38


He oído confesiones que te pondrían los pelos de punta 使毛骨悚然.
> Ponérsele a uno los pelos de punta: loc. Erizársele 使(毛髮)豎起 el cabello por miedo o asombro 驚奇.


Lo de hoy me parte el corazón, tener que darle a Andrea el mensaje que me manda Antonio. 


No es sano que andes todo el día deambulando 漫步, 閒逛 por la casa rumiando 反復考慮, 再三琢磨 tus pensamientos.
> Deambular: intr. Caminar sin dirección determinada, pasear
   Ej. Deambuló por la feria aturdido 發愣的 por el ruido.
> Rumiar: col. Considerar despacio y pensar con reflexión

El arrepentimiento nunca está de más 過多 .
> De más: loc. adv. De sobra o en exceso


¿
Me das lumbre? 【口】借火(點煙)
> Lumbre: Fuego que se hace para cocinar, calentarse, etc.
   Ej. Pon la cazuela 陶鍋 a la lumbre.

Una garrafa 長頸大肚水瓶 de lejía 洗滌劑
> Garrafa: f. Recipiente de cristal ancho y redondo de cuello largo que a veces va protegido dentro de una funda de mimbre 柳條 o plástico
   Ej. Compró una garrafa de vino.
> Lejía: f. Solución de hidróxido 氫氧化物 sódico 鈉的 o potásico de gran poder desinfectante y blanqueador.

Salir del bache , 口】 坎坷, 艱難
> Bache: Mal momento en la vida de una persona
   Ej. Está pasando un bache horrible.


Sin importarme las consecuencias

Se me cayó al váter.
> váter : m. inodoro 抽水馬桶, retrete 馬桶.


El plantón de Antonio le ha sumido en un apatía 死氣沉沉 que no sé cómo va a salir.
> Plantón: Hecho de no acudir a una cita
   Ej. Nos dio plantón, así que no le invitaremos la próxima vez que salgamos.
> Apatía: f. Dejadez, falta de interés, vigor o energía
   Ej. Su apatía por el trabajo se ha convertido en un grave problema.

Lo que podemos hacer es rezar y esperar a que todo este dolor se vaya diluyendo 衝淡 poco a poco.

Crucifijo 耶穌受難像: m. Imagen de Cristo crucificado

- Mira tú por dónde.
- ¿Qué pasa?
- Que Doña Loreto ha salido soma a hacer la compra.
- Ah, pues vaya notición, ¿no?
- Pues sí lo es, para el que sepa verlo. Las señoras como esas tienen quien les haga la compra.

La vida da muchas vueltas. Y lo que hoy está arriba mañana puede estar abajo y al revés.

La verdad es que preferiría que fuese en privado.

perseverar 堅持,保持,維持: Durar permanentemente o por largo tiempo
Ej. Su odio hacia él persevera al cabo de los años.

Chatarrero 收售廢鐵的人: m. y f. Persona que comercia con chatarra.

¿Cómo te atreves a venir a mis espaldas a hablar con mi mujer?

No voy a tolerar que te entrometas 插手,幹涉(enen mi familia.
> Entrometer: prnl. Inmiscuirse alguno en asuntos que no le conciernen, meterse donde no le llaman.
♦ Se construye con la prep. en: se entrometió en nuestra discusión.

Yo no tengo el más mínimo interés.

No tenía ni idea de que alguien le estuviese chantajeando.
> Chantajear: tr. Ejercer chantaje
   Ej. Nos chantajeó con chivarse de que estábamos copiando si no le pasábamos las respuestas.

Tengo que ir a dar de comer a mi perro.

沒有留言:

張貼留言