Capítulo 38
He oído confesiones que te pondrían los pelos de punta 使毛骨悚然.
> Ponérsele a
uno los pelos de punta: loc.
Erizársele 使(毛髮)豎起 el cabello por miedo o asombro 驚奇.
Lo de hoy me parte el corazón, tener que darle a Andrea el
mensaje que me manda Antonio.
No es sano que andes todo el día
deambulando 漫步, 閒逛 por
la casa rumiando 反復考慮, 再三琢磨 tus
pensamientos.
> Deambular: intr. Caminar sin dirección determinada, pasear
Ej. Deambuló por la feria aturdido 發愣的 por
el ruido.
> Rumiar: col. Considerar despacio y pensar con reflexión
El arrepentimiento nunca está de más 過多 .
> De más: loc. adv. De sobra o en exceso
¿Me das lumbre? 【口】借火(點煙)
> Lumbre: Fuego que
se hace para cocinar, calentarse, etc.
Ej. Pon la
cazuela 陶鍋 a la lumbre.
Una garrafa 長頸大肚水瓶 de lejía 洗滌劑
> Garrafa: f. Recipiente de cristal ancho y redondo de cuello
largo que a veces va protegido dentro de una funda de mimbre 柳條 o
plástico
Ej. Compró una garrafa de vino.
> Lejía: f. Solución de hidróxido 氫氧化物 sódico 鈉的 o
potásico de gran poder desinfectante y blanqueador.
Salir del bache【 轉,
口】 坎坷, 艱難
> Bache: Mal momento en la vida de una persona
Ej. Está pasando un bache horrible.
Sin importarme las consecuencias
Se me cayó al váter.
> váter : m. inodoro 抽水馬桶, retrete 馬桶.
El plantón de Antonio le ha sumido en un apatía
死氣沉沉 que no sé cómo va a
salir.
> Plantón: Hecho de no acudir a una cita
Ej. Nos dio plantón, así que no le invitaremos la próxima
vez que salgamos.
> Apatía: f. Dejadez, falta de interés,
vigor o energía
Ej. Su apatía por el trabajo se ha convertido en un grave
problema.
Lo que podemos hacer es rezar y esperar a que todo este
dolor se vaya diluyendo 衝淡 poco a poco.
Crucifijo 耶穌受難像: m. Imagen de Cristo crucificado
- Mira tú por dónde.
- ¿Qué pasa?
- Que Doña Loreto ha salido soma a hacer la compra.
- Ah, pues vaya notición, ¿no?
- Pues sí lo es, para el que sepa verlo. Las señoras como esas
tienen quien les haga la compra.
La vida da muchas vueltas. Y lo que hoy está arriba mañana
puede estar abajo y al revés.
La verdad es que preferiría que fuese en privado.
perseverar 堅持,保持,維持: Durar permanentemente o por largo tiempo
Ej. Su odio hacia
él persevera al cabo de los años.
Chatarrero 收售廢鐵的人: m. y f. Persona que comercia
con chatarra.
¿Cómo te atreves a venir a mis espaldas a hablar con mi
mujer?
No voy a tolerar que te entrometas 插手,幹涉(en)en
mi familia.
> Entrometer: prnl. Inmiscuirse alguno en asuntos que no le
conciernen, meterse donde no le llaman.
♦ Se
construye con la prep. en: se entrometió en nuestra discusión.
Yo no tengo el más mínimo interés.
No tenía ni idea de que alguien le estuviese chantajeando.
> Chantajear: tr. Ejercer chantaje
Ej. Nos chantajeó con chivarse de que estábamos copiando si
no le pasábamos las respuestas.
Tengo que ir a dar de comer a mi perro.
沒有留言:
張貼留言