Capítulo 36
Le aseguro que mi intención no era burlarme de nadie.
Esta vez te has pasado de la raya 過分, 出格, 越軌 y
no te vas a salir de rositas 輕易地, 不費力氣地[多用於否定句]
.
> Pasar o pasarse de la raya: loc. Propasarse, excederse en
cualquier límite
Ej. Que leas mi correo ya pasa de la raya.
> Rosita: loc. adv. col. De balde, sin esfuerzo
Ej. Pasó por la carrera de rositas.
Se puso echo un basilisco暴怒,狂怒 diciendo
que él no podía casarse.
> Basilisco: Persona furiosa o dañina
Ej. Estar hecho un basilisco.
Ha sufrido la decepción más grande de su vida.
No tengo palabras para expresar lo que lamento.
¿Tan grave como a mí me
parece intuir 直覺了解?
> Intuir: tr. Percibir clara e instantáneamente una idea o
situación, sin necesidad de razonamiento lógico
Ej. Intuyó la verdad antes de que se la contaran.
Es lo peor que un marido puede hacerle a su familia.
Antonio lo primero que hacía en las visitas era preguntarme
por ti.
Perdone la indiscreción 冒失的言行,
¿se encuentra bien?
> Indiscreción: f. Falta de discreción y de prudencia
A mí la cabeza me va a estallar.
Si aspira a 追求, 要求;希望, 渴望 la
felicidad, no se case nunca.
> Aspirar: Pretender o intentar conseguir algo que se desea.
♦ Se
construye con la prep. a: solo aspira a ser un buen profesor
Para hacerme la puñeta
> Hacer la puñeta: loc. col. Molestar, fastidiar
Ej. Estos zapatos nuevos me están haciendo la puñeta.
Yo tenía razón desde el principio.
- Yo sé
perfectamente que me has sido infiel.
- Bueno,
no es eso de lo que estamos hablando.
No tengo nada que avergonzarme.
Te crees que no iba a enterrarme de tu relación con esa...
¿Cómo has podido caer tan bajo?
Pasmarote 發呆的人,發愣的人: com. Persona que se queda
inmóvil,embobada o pasmada por alguna cosa.
¿Qué te
crees que me he caído de un guindo【轉】天真,輕信?
> Caerse del guindo: loc. col. Madurar o salir de la
ignorancia en que se estaba
Perdona que te interrumpa, a lo mejor estabas trabajando.
Mira, a lo mejor te resulto cotilla por lo que voy a decir.
Pero me parecía que te lo tenía que contar.
Devaneo 不正當的男女關系, 鬼混: Amorío
pasajero, flirteo
Ej. Después de muchos devaneos parece que este es el hombre
de su vida.
A veces se queda despachando 辦公 hasta
tarde.
> Despachar: Tratar un asunto o negocio con clientes o
empleados. También intr.:
Ej. El director despachará con el jefe de ventas.
Esas son habladurías 流言蜚語 sin
fundamento 根據
> Habladuría: Rumor que se extiende sin fundamento. Más en
pl.:
Ej. Son meras habladurías.
沒有留言:
張貼留言