看影集學西文 Capítulo 16
Si viniera alguien, te aseguro que no lo haría a oscuras y
sin hacer ruido
> A oscuras: loc. adv.
Sin luz
¿No te han dicho algo de Andrea?
De quien sí sé es de tu madre.
Mi nombre es muy corriente. 普通、常見的
> Corriente: Común, normal u ordinario
Cuanto menos sepan, mejor para ellos, ¿vale?
Tiene que ser un trago 不幸v erle
allí.
> Trago: Situación desafortunada, difícil o apurada
Ej. Pasamos un mal trago, en la aduana.
Lo primero es "dar con" 找到 mi hijo.
> Dar con: loc. Encontrar:
Cueste lo que cueste
Aquí no hay condiciones. Ni siquiera
tienes un fogón 爐子 para calentarte la comida.
>Fogón: m. Antiguamente, sitio en las cocinas donde se hacía
el fuego para guisar
Reconcíliate 和解, 和好,言歸於好 con tu padre
> Reconciliar: tr. y prnl. Restablecer la concordia o la
amistad entre varias partes que estaban enemistadas
No había estraperlo 黑市 con
el oro, la mirra y el incienso.
> Estraperlo: m. Comercio ilegal de artículos que escasean o
están administrados por el Estado y sujetos a tasa:
Ej. Durante la guerra se dedicaba al estraperlo de harina y
leche.
Bien pensado.
Si vuelves a llamarme estraperlista 【口】從事黑市生意的(人),
te va a traer los garbanzos tu madre, y te vas a ganar un guantazo 耳光
> Estraperlista: com. Persona que negocia con productos de
comercio ilegal
Ej. El estraperlista vendía tabaco por la calle.
Guantazo: m. Golpe que se da con la mano abierta
Cada vez abres la boca, sube el pan
Con lo contenta que venía.
Perdona, no quería estropearte tu día.
Hay que saber poner la lengua debajo el zapato
Por mí ya está olvidado
A ver si te casas de una vez y te sacudes las telarañas 蜘蛛網 de las entendederas 理解力
> Telaraña: f. Tela que forma la araña entretejiendo los hilos
que ella misma segrega.
> Entendederas: f. pl. col. Entendimiento
De eso no me cabe ninguna duda.
Consiente 同意 en alojar a Andrea?
Por mí encantada, ya te digo
Gotera 漏雨
f. Filtración de agua en el interior de un edificio:
Ej. Las fuertes lluvias han producido goteras en el techo.
Aval: dar, pedir» 擔保, 保證
m. Firma al pie de un escrito por la que una persona
responde de otra:
Ej. El contrato de arrendamiento llevaba la firma del
arrendatario y el aval
Tisis 肺結核: f. pat. Tuberculosis pulmonar:
Ej. La tisis fue una enfermedad mortal 致命的en el pasado.
Te cojo el dinero para pagar al cobrador 收款人 de
luz. Que no tiene cambio.
>Cobrador: m. y f. Persona cuyo oficio es recaudar las
cantidades que se deben
¿Qué hace
usted fisgando 窺探,打聽(他人的事情) mis cosas?
> Fisgar: tr. Husmear, curiosear en los asuntos ajenos
Manirroto 揮霍: adj. y s. Derrochador,que gasta
demasiado:
Ej. No ahorra nada porque es un manirroto.
Vaya concepto más particular tiene de la propiedad privada
No me has contestado.
No tengo por qué.
Me estás faltando muchísimo al respecto y no lo voy a
tolerar
Creo que esta conversación no nos lleva a ninguna parte.
Descansillo 樓梯平台: m. Rellano de cada tramo de una
escalera:
Ej. Se sentó desfallecido 癱軟的en el
descansillo del séptimo piso.
Hoy no hay quien la soporte.
Los callos 繭 de los dedos son de los tornillos
> Callo: m. Dureza que por roce o presión se forma en la piel,
especialmente en los pies y en las manos:
Ej. Me ha salido un callo en el dedo de tanto apretar el
bolígrafo.
Camelar 說服 , 巴結: tr.
Engañar o seducir a alguien adulándolo:
Ej. Se está dejando camelar y termina cediendo
Aunque "no sea plato de gusto" 合胃口,
Andrea tiene una familia.
No ser plato de gusto: loc. col. No resultar agradable
Ej. No es plato de gusto dar una mala noticia.
En menos que canta un gallo 轉眼間, no
tendrás nada que ocultar.
> En menos que canta un gallo: loc. adv. col. En un momento,
con mucha rapidez
Ej. Estaré allí en menos que canta un gallo.
沒有留言:
張貼留言