2016-10-21

看影集學西文 Capítulo 16

看影集學西文 Capítulo 16

Si viniera alguien, te aseguro que no lo haría a oscuras y sin hacer ruido
> A oscuras:  loc. adv. Sin luz

¿No te han dicho algo de Andrea?
De quien sí sé es de tu madre. 

Mi nombre es muy corriente. 普通、常見的
> Corriente: Común, normal u ordinario

Cuanto menos sepan, mejor para ellos, ¿vale?

Tiene que ser un trago 不幸v erle allí.
> Trago: Situación desafortunada, difícil o apurada
   Ej. Pasamos un mal trago, en la aduana.

Lo primero es "dar con找到 mi hijo.
> Dar con: loc. Encontrar:

Cueste lo que cueste

Aquí no hay condiciones. Ni siquiera tienes un fogón 爐子 para calentarte la comida.
>Fogón: m. Antiguamente, sitio en las cocinas donde se hacía el fuego para guisar

Reconcíliate 和解, 和好,言歸於好 con tu padre
> Reconciliar: tr. y prnl. Restablecer la concordia o la amistad entre varias partes que estaban enemistadas

No había estraperlo 黑市 con el oro, la mirra y el incienso.
> Estraperlo: m. Comercio ilegal de artículos que escasean o están administrados por el Estado y sujetos a tasa:
   Ej. Durante la guerra se dedicaba al estraperlo de harina y leche.

Bien pensado.

Si vuelves a llamarme estraperlista 【口】從事黑市生意的(), te va a traer los garbanzos tu madre, y te vas a ganar un guantazo  耳光
> Estraperlista: com. Persona que negocia con productos de comercio ilegal
   Ej. El estraperlista vendía tabaco por la calle.
Guantazo: m. Golpe que se da con la mano abierta

Cada vez abres la boca, sube el pan
Con lo contenta que venía. 
Perdona, no quería estropearte tu día.
Hay que saber poner la lengua debajo el zapato

Por mí ya está olvidado

A ver si te casas de una vez y te sacudes las telarañas  蜘蛛網 de las entendederas 理解力
> Telaraña: f. Tela que forma la araña entretejiendo los hilos que ella misma segrega.
> Entendederas: f. pl. col. Entendimiento

De eso no me cabe ninguna duda.

Consiente 同意 en alojar a Andrea?
Por mí encantada, ya te digo

Gotera 漏雨
f. Filtración de agua en el interior de un edificio:
Ej. Las fuertes lluvias han producido goteras en el techo.

Aval: dar, pedir» 擔保, 保證
m. Firma al pie de un escrito por la que una persona responde de otra:
Ej. El contrato de arrendamiento llevaba la firma del arrendatario y el aval

Tisis 肺結核: f. pat. Tuberculosis pulmonar:
Ej. La tisis fue una enfermedad mortal  致命的en el pasado.

Te cojo el dinero para pagar al cobrador 收款人 de luz. Que no tiene cambio.
>Cobrador: m. y f. Persona cuyo oficio es recaudar las cantidades que se deben

¿Qué hace usted fisgando 窺探,打聽(他人的事情) mis cosas?
> Fisgar: tr. Husmear, curiosear en los asuntos ajenos

Manirroto 揮霍: adj. y s. Derrochador,que gasta demasiado:
Ej. No ahorra nada porque es un manirroto.

Vaya concepto más particular tiene de la propiedad privada
No me has contestado. 
No tengo por qué.

Me estás faltando muchísimo al respecto y no lo voy a tolerar
Creo que esta conversación no nos lleva a ninguna parte.

Descansillo 樓梯平台: m. Rellano de cada tramo de una escalera:
Ej. Se sentó desfallecido 癱軟的en el descansillo del séptimo piso.

Hoy no hay quien la soporte.

Los callos 繭 de los dedos son de los tornillos
> Callo: m. Dureza que por roce o presión se forma en la piel, especialmente en los pies y en las manos:
   Ej. Me ha salido un callo en el dedo de tanto apretar el bolígrafo.

Camelar 說服 , 巴結: tr. Engañar o seducir a alguien adulándolo:
Ej. Se está dejando camelar y termina cediendo

Aunque "no sea plato de gusto" 合胃口, Andrea tiene una familia.
No ser plato de gusto: loc. col. No resultar agradable
Ej. No es plato de gusto dar una mala noticia.

En menos que canta un gallo 轉眼間, no tendrás nada que ocultar.
> En menos que canta un gallo: loc. adv. col. En un momento, con mucha rapidez
   Ej. Estaré allí en menos que canta un gallo.

沒有留言:

張貼留言