2016-10-24

看影集學西文 Capítulo 17

Capítulo 17

No puedo mantener dos conversaciones a la vez.

No sé para qué pregunto.

Se ve "a leguas" 從遠處 que estás estupenda.
> A la legua:  loc. adv. Desde muy lejos, a gran distancia

No sabes cuánto te lo agradezco. 

Está como ido心不在焉的,失魂落魄的. Entra, sale y no me dice nada.
Ido: Distraído
Ej. Esta mañana te veo un poco ido.

No consigo 獲得 que "suelte prenda" (常用否定) 答應照辦、講出.
> Soltar prenda uno: loc. col. Decir alguna cosa, especialmente algo comprometido.
   ♦ Se usa sobre todo en frases negativas
   Ej. No soltó prenda de lo tratado en la reunión.

Eso ya "sería otro cantar." 【轉,口】 那是另一回事,那就另當別論.
> Ser algo otro cantar: loc. col. Ser una cosa distinta
   Ej. Desde que compramos el coche, los viajes son otro cantar.

Se le van a freír los sesos 頭腦 de estar tumbado.
> Seso: m. Cerebro, masa de tejido nervioso contenida en la cavidad del cráneo. Más en pl.
   Ej. Los sesos del cordero se comen.

Tiene un marido que es una fiera 起勁地幹某事. Pleito訴訟,官司 que pone, lo gana.
> Ser alguien una fiera. fr. coloq. Tener aptitudes notables y demostrarlas.
> Pleito: m. Litigio judicial entre partes
   Ej. Tienen un pleito por la posesión de la casa.

Así que si quieres darle una buena lección a 教訓su jefe.
> Dar a uno una lección: loc. Hacerle comprender su error o falta, corrigiéndolo hábil o duramente.

Catre 行軍床: m. Cama estrecha y ligera para una sola persona
Ej. En el refugio dormíamos en catres.

No son tiempo para seguir anclados 停泊 en el rencor 怨恨
> Anclado: prnl. Aferrarse a una idea o actitud.
   ♦ Se construye con la prep. En
   Ej. Decidió anclarse en el pasado y no vive la realidad.
> Rencor: m. Resentimiento arraigado y persistente
   Ej. A pesar de las faenas損人利己的行為  que me ha hecho, no le guardo rencor.

Hemos andado un buen trecho 路途, 距離. Tienes que estar cansada.
> Trecho: m. Espacio, distancia

Las acusaciones han sido retiradas. 撤銷

No sabes lo agradecida que te estoy.

Irrisorio «cantidadprecio, ració微不足道的: Insignificante
Ej. Le costó un precio irrisorio.

No seas irreverente 不恭敬的,無禮貌的
> Irreverente: adj. y com. Contrario a la reverencia o al respeto debido

Apagón 停電,突然斷電: m. Corte pasajero y accidental del alumbrado eléctrico
Ej. Se produjo un apagón general y tuvimos que cenar con velas.

Este es el colmo. 表示氣憤、反對或驚奇]過分
> Ser una cosa el colmo loc. col. Ser insuperable, desmesurada o intolerable:
   Ej. Si me tocara la lotería ya sería el colmo.

Déjese de monsergas 含糊不清的話;羅嗦 y diga ya lo que ha venido a decir.
> Monserga: f. Lenguaje confuso o poco convincente

Muy bien, si me insiste con esa amabilidad 親切;殷勤.
> Amabilidad: f. Complacencia, agrado y delicadeza en el trato con los demás:

   Ej. La enfermera me trató con mucha amabilidad.

2016-10-21

看影集學西文 Capítulo 15

Capítulo 15

Es que estoy que no vivo

Se ha presentado en un orfanato, y en mil que hubiera. Con esa determinación 決心 suya conseguirá lo que se proponga 希望
> Determinación: f. Decisión, resolución
> Proponer: prnl. Determinar o hacer propósito de cumplir un objetivo

Sigue en su trece 固執己見, 頑固堅持:
Mantenerse o seguir uno en sus trece loc. Obstinarse en una cosa o mantener a todo trance su opinión:
Ej. le he dicho un montón de veces que no quiero que ande descalza, pero ella sigue en sus trece.

Pero tarde o temprano, las cosas mejorarán.

Si Fabián no quiere ni oír hablar de Antonio. Y además, qué más da.  ¿Quién sabe dónde estará Antonio?

El señor ha tenido a bien levantarse. 

No empiecen con el folletín 小品文 por favor que intento leer. 
> Folletín: m. Relato u otro tipo de escrito que se publica por partes en un periódico, revista, etc.

Ahórrate la pregunta retórica 修辭的

De sobras lo sabes que he cogido yo
> De sobra: loc. adv. Más de lo suficiente, más que bastante:
   Ej. Tengo dinero de sobra para hacer el viaje.

Amuleto 護身符: m. Objeto al que se atribuye virtud sobrenatural:
Ej. Suele llevar un amuleto en el bolsillo para que le dé buena suerte.

Lo que tenías que haber hecho, era haberle tanteado 試探
> Tantear: Intentar averiguar las intenciones, opiniones o cualidades de una persona:
   Ej. Tantéale a ver si lo sabe.

Cubertería: f. Conjunto de cucharas, tenedores, cuchillos y utensilios semejantes para el servicio de mesa.

Por el amor de dios. Que son marido y mujer y se tratan a patadas. No pueden estar en la misma habitación sin montar un drama. 
> A patadas: loc. adv. col. Con excesiva abundancia y por todas partes:
   Ej. Salieron voluntarios a patadas.

Hay que hacerse a la idea, eres un soso 枯燥的, 乏味的
> Soso: [Persona,acción o palabra] que carecen de gracia y viveza
> Hacerse a la idea de algo 打算: loc. Aceptarlo:
   Ej. Poco a poco fue haciéndose a la idea de que tenía que operarse.

No vuelvas a nombrar 提到,提及,點到(某人的名字或某物的名稱) a ese individuo en esta casa.
> Nombrar: Decir el nombre de alguien o de algo

Tu hijo se ha convertido en el hada 仙女 madrina 教母de los rojos.
> Hada: f. Ser fantástico que se representa con forma de mujer y dotado de poderes mágicos
> Madrina: f. Mujer que presenta o asiste a otra persona que va a recibir algún sacramento, honor, grado

Es lo mínimo que podía hacer.
No me parece prudente 明智的 que te signifique 顯示(自己的態度、爲人等) de esa manera.
> Prudente: adj. Que muestra prudencia y cautela


¿Qué hay de malo en ayudar a una pobre madre?

Debería avergonzarse por dar la espalda a su familia.
dar la ~ a uno 蔑視,不理睬.

Portazo dar, pegar»  摔門,猛力關門 : m. Golpe fuerte que da una puerta al cerrarse.

Que conste 清楚 que lo hago por ti. Antonio no se ha portado bien con mi familia.
> Constar: intr. Ser cierta y manifiesta alguna cosa

Ay qué tonta, ¿te crees que se me había olvidado? Como se corra la voz me quedo sin negocio.

Cagaprisas: com. col. Persona impaciente que actúa demasiado rápido
Ej. Lo has roto por ser tan cagaprisas.

¿Te paso la escoba 掃帚?
Ya he barrido打掃 yo, no hay jaleo. 混亂
> Barrer: tr. Limpiar el suelo con la escoba
> Jaleo: Desorden, barullo

Dile a tus acreedores 債權人 que te alarguen el plazo.
Acreedor: adj. y s. Que tiene derecho a pedir el cumplimiento de alguna obligación o la satisfacción de una deuda


A ver si voy a "repartir" 【口】 給予 sopapos 耳光 en vez de tapones, hala
> ~ bofetadas 打耳光.
Sopapo: Golpe que se da con la mano en la cara
> hala: 用於趕人]去,走開,滾蛋.  interj. Se emplea para dar aliento o meter prisa

Si no los tratas así, te toman por el pito de sereno. 
> tomar a alguien por el ~ del sereno: fr. coloq. Darle poca o ninguna importancia.

Te estás ganando el ambiente, sólo das disgustos.
Basta de pitorreo
> Pitorreo: m. Burla, risa a costa de una persona

Eres como un gato de escayola 石膏

Una arroba me alegro. 

Te dé un patatús 【口】暈厥;昏倒: m. coloq. Desmayo, lipotimia

Los jóvenes son indomables. 不聽話的;不屈服的

> Indomable: adj. Que no se puede domar

Esta puerta que se traba, tengo que hacer que la arreglen. 

Se me ha ido el santo al cielo
> Írsele a uno el santo al cielo: loc. col. Olvidársele algo,descuidarse

Ej. con tanto lío se me fue el santo al cielo y me olvidé de las compras.


Tabernero 酒店老板: m. y f. Propietario o encargado de una taberna

看影集學西文 Capítulo 16

看影集學西文 Capítulo 16

Si viniera alguien, te aseguro que no lo haría a oscuras y sin hacer ruido
> A oscuras:  loc. adv. Sin luz

¿No te han dicho algo de Andrea?
De quien sí sé es de tu madre. 

Mi nombre es muy corriente. 普通、常見的
> Corriente: Común, normal u ordinario

Cuanto menos sepan, mejor para ellos, ¿vale?

Tiene que ser un trago 不幸v erle allí.
> Trago: Situación desafortunada, difícil o apurada
   Ej. Pasamos un mal trago, en la aduana.

Lo primero es "dar con找到 mi hijo.
> Dar con: loc. Encontrar:

Cueste lo que cueste

Aquí no hay condiciones. Ni siquiera tienes un fogón 爐子 para calentarte la comida.
>Fogón: m. Antiguamente, sitio en las cocinas donde se hacía el fuego para guisar

Reconcíliate 和解, 和好,言歸於好 con tu padre
> Reconciliar: tr. y prnl. Restablecer la concordia o la amistad entre varias partes que estaban enemistadas

No había estraperlo 黑市 con el oro, la mirra y el incienso.
> Estraperlo: m. Comercio ilegal de artículos que escasean o están administrados por el Estado y sujetos a tasa:
   Ej. Durante la guerra se dedicaba al estraperlo de harina y leche.

Bien pensado.

Si vuelves a llamarme estraperlista 【口】從事黑市生意的(), te va a traer los garbanzos tu madre, y te vas a ganar un guantazo  耳光
> Estraperlista: com. Persona que negocia con productos de comercio ilegal
   Ej. El estraperlista vendía tabaco por la calle.
Guantazo: m. Golpe que se da con la mano abierta

Cada vez abres la boca, sube el pan
Con lo contenta que venía. 
Perdona, no quería estropearte tu día.
Hay que saber poner la lengua debajo el zapato

Por mí ya está olvidado

A ver si te casas de una vez y te sacudes las telarañas  蜘蛛網 de las entendederas 理解力
> Telaraña: f. Tela que forma la araña entretejiendo los hilos que ella misma segrega.
> Entendederas: f. pl. col. Entendimiento

De eso no me cabe ninguna duda.

Consiente 同意 en alojar a Andrea?
Por mí encantada, ya te digo

Gotera 漏雨
f. Filtración de agua en el interior de un edificio:
Ej. Las fuertes lluvias han producido goteras en el techo.

Aval: dar, pedir» 擔保, 保證
m. Firma al pie de un escrito por la que una persona responde de otra:
Ej. El contrato de arrendamiento llevaba la firma del arrendatario y el aval

Tisis 肺結核: f. pat. Tuberculosis pulmonar:
Ej. La tisis fue una enfermedad mortal  致命的en el pasado.

Te cojo el dinero para pagar al cobrador 收款人 de luz. Que no tiene cambio.
>Cobrador: m. y f. Persona cuyo oficio es recaudar las cantidades que se deben

¿Qué hace usted fisgando 窺探,打聽(他人的事情) mis cosas?
> Fisgar: tr. Husmear, curiosear en los asuntos ajenos

Manirroto 揮霍: adj. y s. Derrochador,que gasta demasiado:
Ej. No ahorra nada porque es un manirroto.

Vaya concepto más particular tiene de la propiedad privada
No me has contestado. 
No tengo por qué.

Me estás faltando muchísimo al respecto y no lo voy a tolerar
Creo que esta conversación no nos lleva a ninguna parte.

Descansillo 樓梯平台: m. Rellano de cada tramo de una escalera:
Ej. Se sentó desfallecido 癱軟的en el descansillo del séptimo piso.

Hoy no hay quien la soporte.

Los callos 繭 de los dedos son de los tornillos
> Callo: m. Dureza que por roce o presión se forma en la piel, especialmente en los pies y en las manos:
   Ej. Me ha salido un callo en el dedo de tanto apretar el bolígrafo.

Camelar 說服 , 巴結: tr. Engañar o seducir a alguien adulándolo:
Ej. Se está dejando camelar y termina cediendo

Aunque "no sea plato de gusto" 合胃口, Andrea tiene una familia.
No ser plato de gusto: loc. col. No resultar agradable
Ej. No es plato de gusto dar una mala noticia.

En menos que canta un gallo 轉眼間, no tendrás nada que ocultar.
> En menos que canta un gallo: loc. adv. col. En un momento, con mucha rapidez
   Ej. Estaré allí en menos que canta un gallo.

2016-10-19

看影集學西文 Capítulo 14

Capítulo 14

Un rubiales 金髮青年 guapísimo que parece un querubín 極美的人
> Rubiales:  adj. y com. col. Que tiene el pelo rubio
> Querubín: Persona de singular belleza

Va "hecho un pincel" 仔細安排的,精心安排的.
> como un pincel, o hecho un ~. locs. advs. coloqs. Impecablemente 完美地、無瑕疵地 vestido y arreglado.

Ya está bien de "cháchara" 廢話, 無用的言談
> Cháchara: f. col. Charla inútil y frívola 無意義的
   Ej. Se pasan el día de cháchara en la oficina y apenas trabajan.

Es difícil saberlo "a ciencia cierta"
> a < de > ~ cierta « saber » 確實無疑地
> a, o de, ciencia cierta. locs. advs. Con toda seguridad, sin duda alguna. Saber a ciencia cierta.

Me ha contado una sarta 連串,系列 de mentiras.
> Sarta: Serie de sucesos o cosas no materiales iguales o análogas

Cunero 育嬰堂中長大的.
Los que llegan aquí de recién nacidos. Los expósitos 棄嬰.
> Expósito:  adj. Dicho de un recién nacido: Abandonado o expuesto, o "confiado" a un "establecimiento benéfico" 慈善機構
   > a»  委託,拜託,託付,交給

Prudencia 小心謹慎, 慎重: f. Cualidad que consiste en actuar con reflexión y precaución para evitar posibles daños

Precisamente contigo quería hablar. 

Recuérdeles que prometieron abastecernos 供應, 供給  a primeros de 在…之初 semana.
> a primeros, o a primeros de. locs. advs. En los primeros días del período de tiempo que se indica o se sobrentiende.
   Ej. Me examino a primeros. Llámame a primeros de semana.


A ver si de una puñetera vez este país se entera de que la guerra ha terminado.

¿Te importaría "ir al grano"?
> Ir uno al grano: loc. col. En cualquier asunto, ir derecho a lo principal o fundamental sin entretenerse en rodeos
   Ej. Déjate de cháchara y ve al grano de una vez

Dejémonos de preámbulos. 廢話,拐彎抹角的言詞.
> Preámbulo: Rodeo o digresión離題, 題外話con que se evita decir claramente una cosa
> entrar en ~ 進入正題. Empezar a tratar de un asunto después dealgún preliminar 序言、前言.

Y si un jefe puede esperar, no digamos ... un empleado.

Fraternidad 友愛,博愛: f. Unión y buena correspondencia entre hermanos o entre un grupo de personas
Ej. Existe una gran fraternidad en ese equipo de trabajo

Varonil  男人的: Perteneciente o relativo al varón.

Ya estoy atendida. 
Cóbrame que estoy ahuyentando 嚇跑 a la parroquia (商店或商人等的)顧客,主顧
> Ahuyentar: Hacer huir a una persona o a un animal.
> Parroquia: Conjunto de personas que compran en un comercio,clientela

Tú eres mejor clienta que todas esas beatas y contigo me río

Me llevo el frasco 細頸小瓶 de colonia 香水 y dos barritas de carmín 口紅
> Frasco : Vaso de cuello recogido, hecho de vidrio u otra materia, que sirve para contener líquidos, sustancias en polvo, comprimidos, etc.

Meapilas:
adj. y com. desp. [Persona] beata:
los meapilas se pasan el día en la iglesia

No hay que jurar en vano 徒勞地.
> En vano: loc. adv. Inútilmente, sin efecto

No me cortes que pierdo el hilo 斷了頭緒
> Perder el hilo: loc. Olvidarse de aquello que se estaba exponiendo en una conversación o discurso:
   Ej. Un fuerte ruido le hizo perder el hilo de lo que estaba diciendo.

Perdona, sigue.
¿Por dónde iba?

Cría cuervos.
諺語: Cría ~ s y te sacarán los ojos. 養虎喪身

Pelagatos 無足輕重的人 : com. Persona socialmente insignificante, sin posición económica

La familia es lo primero

Guárdate la elocuencia 口才 para tus mítines  大會,羣衆集會
> Elocuencia: f. Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar y conmover, y especialmente para persuadir a oyentes o lectores.
> Mitin: m. Acto o reunión pública en la que se discuten asuntos políticos o sociales:
   Ej. Presentaron a su candidato en un mitin

Gachí 女人: f. col. Mujer, generalmente joven:
Ej. He visto una gachí guapísima en el parque

¿Nos da corchos 軟木塞 de la botella?
Corcho: Tapón que se hace de este tejido

Yo tampoco me chupo el dedo 傻瓜
> Chuparse el dedo loc. col. Ser ingenuo y confiado:
   Ej. No me engañes, que no me chupo el dedo.

Un vencedor a punto de recibir sus laureles (常用pl. 光榮、勝利)
> Laurel: Corona, triunfo, premio

Esfumarse 消失: col. Escabullirse, marcharse disimulada y rápidamente de un lugar:
Ej. Me esfumé en cuanto lo vi llegar

Chis, no le consiento 允許 que me hable de esa manera.
> Chis: interj. Expresión que se usa para pedir silencio; chitón
> Consentir: tr. Permitir o dejar que se haga una cosa:

   Ej.No consientas que te falten al respeto.

2016-10-17

看影集學西文 Capítulo 13

Capítulo 13

Madre, se ha gastado el fijador (爲防止頭發鬆散用的)發膠.
> Fijador: m. Líquido para que el cabello quede bien sujeto y no se despeine

Natural, si cada vez que te peinas usas una barbaridad
> Barbaridad: Cantidad grande o excesiva

Levanta el brazo, a ver si te tira la sisa (爲使穿着合身而在衣服上做的)修剪.
> Sisa: Abertura hecha en la tela de las prendas de vestir para que ajusten bien al cuerpo, en especial la que se hace para coser las mangas

Siento mucho que estéis pasando ese trance 危難時刻.
> Trance: m. Momento crítico y decisivo

Ahora por quien yo sufro es por Antonio.
Eso es harina de otro costal 完全是另外一回事,又當別論
> Ser algo harina de otro costal loc. col. Ser muy distinto de algo con lo que se compara
Ej. Acostumbrada a comprarse la ropa en los mercadillos, ir a un a boutique es harina de otro costal.

Enderezar 使改邪歸正,使改掉(惡習等): Enmendar, corregir, castigar
~a uno 使某人改邪歸正.
~a uno sus malas costumbres 使某人改掉壞習慣.

Un poco de comprensión y esperanza son más efectivas.

Misericordia 同情心,憐憫心: Inclinación a la compasión hacia los sufrimientos o errores ajenos

A pan y agua
«estar, poner» 清水就面包[指只吃面包喝白水,是懲罰或苦行的辦法]

Congregación 會,團體: f. Asociación, reunión de personas o cosas con un objetivo o una finalidad comunes:
Ej. congregación de manifestantes

A veces un exceso de rigor 嚴厲 puede ser perjudicial 有害的
> Rigor: Severidad excesiva

Con paciencia y tesón 恆心, 毅力, templaremos 緩和,緩解 su carácter poco a poco
> Tesón: Firmeza, constancia, inflexibilidad
> Templar: Moderar o suavizar la fuerza y la intensidad de alguna cosa

Ya has podido comprobar a donde conduce la rebeldía 反叛, la ira 憤怒 y la soberbia 高傲、狂妄
> Rebeldía: Acción propia del rebelde
> Ira: Enfado muy violento
> Soberbia: f. Altivez y arrogancia del que por creerse superior desprecia y humilla a los demás


Siento haber escandalizado 使發生風波;使喧 el convento
> Escandalizar: Causar, provocar escándalo, revuelo o indignación


¿Prometes enmendarte 修正 de todo corazón?
> Enmendar: tr. y prnl. Corregir, quitar defectos, subsanar
Lo prometo.

Debes aceptar que no estás en condiciones de educar a la criatura como se merece.
Como es su deber, las autoridades lo entregarán a una buena familia.  Cuidarán de él mejor de lo que lo harías tú. 

Preñar 使受孕,使懷孕: Fecundar o hacer concebir a la hembra

Patatas a lo pobre
Esto huele que alimenta

Tómese un respiro que está todo el día sin parar.

¿No funciona la luz?
Se habrá fundido la bombilla.
¿Qué pasa? ¿Que te da miedo bajar a oscuras?

Te vas a abrasar
> Abrasar: Quemar, calentar mucho

No me hagas enfadar

Anónimo  匿名信: adj. y m. [Obra o escrito] que no lleva el nombre de su autor

Lo peor es que no sé a quién recurrir 求救
> Recurrir: Acudir a alguien o emplear medios extremos para conseguir algo necesario

Está trastornada.
> Trastornar: Inquietar, alterar o perturbar a alguien

No descarto 捨棄 ninguna posibilidad
> Descartar: Desechar, rechazar, no contar con algo o alguien

Le aseguro que cuando lo leí, sentí un escalofrío de la cabeza a los pies. Y desde entonces temo por mi vida.
> Sentir escalofríos  打寒戰: m. Sensación de frío que suele producirse por fiebre, miedo o cualquier emoción intensa. Más en pl.
¿Y sospechas de alguien?

El canalla 卑鄙下流的人 que escribió esos anónimos sabe bien disimular 僞裝. 掩飾
> Canalla: com. Persona que merece desprecio, ruin y miserable
> Disimular: Ocultar, disfrazar, desfigurar las cosas

Sé que con su sagacidad 機靈 y experiencia le descubrirá
> Sagacidad: Capacidad de previsión,astucia y prudencia
No te quepa la menor duda de que lo voy a descubrir. Sea quien sea.

Yo no me doy mucha traza 能力 con la pluma
Traza: Aspecto o apariencia de una persona o cosa

Tengo que expiar 彌補, 補救(罪過)mis errores
> Expiar: tr. Borrar las culpas por medio de algún sacrificio
   Ej. Lleva varios días sin comer para expiar sus pecados.

Carretilla 獨輪手推車: f. Carro pequeño con una rueda delante y dos mangos detrás para agarrarla, con la que se transportan pequeñas cargas.

Inclusa 孤兒院: Institución en la que se recoge y cría a los niños abandonados:
Ej. Después de morir su madre lo ingresaron en una inclusa.

A llorar a los paules 沼澤草地
> paúl : m. Sitio pantanoso cubierto de hierbas

Yo ya me iba

Es usted muy perspicaz 敏銳的, 明察的.
Perspicaz: [Ingenio] agudo, capaz de percatarse con facilidad de hasta las cosas más difíciles,y [persona] que lo posee:
Ej. Es tan perspicaz que enseguida intuyó cuál era el problema.

Se equivoca "de medio a medio": loc. adv. Completamente, enteramente
«equivocarse, errar» 完完全全地.
Ej. Te equivocas de medio a medio.

¿Porqué se ha inventado una argucia 詭辯, 狡辯 tan absurda?
> Argucia: f. Sutileza, sofisma, argumento falso presentado con agudeza

Para hacerse valer ante usted. Rafael quiere la gerencia de esta fábrica.  Creyó estúpidamente que, con esta treta 計謀, usted se la ofrecería. 
> Treta: f. Artificio, artimaña

Hubo que llevarle "a rastras" 拖着, 拉着 a que viera a su hija.
A rastras: loc. adv. Arrastrando

Si no hubiera sido tan intransigente (對別人)要求苛刻的, quizá no se hubiera casado con un rojo y no tendría que avergonzarme cada vez que me preguntan por ella
Intransigente: adj. y com. Que no transige o no cede

Soy un monstruo porque no transijo con vuestros caprichos.

- transigircon [多用於否定句]寬容, 容忍  : Tolerar, aceptar

2016-10-13

看影集學西文 Capítulo 12

Capítulo 12

Fabián ha comenzado a calentarse (爭論中)情緒激動, como de costumbre.
> Calentarse: prnl. Enfadarse, enfervorizarse en una disputa
Ej. No me calientes más con tus tonterías.

Ya no le reconozco. No sé de qué pasta está hecho.

Pordiosero 乞丐: adj. y s. Que pide limosna 救濟金 :
Ej. En este semáforo siempre está el mismo pordiosero

No hagamos insensateces 不理智言行
> Insensatez: Falta de sensatez 明智


Con buenos modales 舉止 y súplicas 請求 tampoco consigo nada. ¿Qué puedo hacer?
> Modales: m. pl. Comportamiento habitual y ademanes externos que reflejan la educación de una persona

> Súplica: Ruego o petición humilde y sumisa


Hay dos pulidores 磨光機 que no funcionan.
> Pulidor: m. Instrumento con que se pule algo.

Por una vez estoy de acuerdo contigo. Hace falta un gerente, yo no puedo estar en todo. 


He empezado a recibir anónimos .
¿Cómo?
Que me están escribiendo notas amenazantes.

Dame un trozo de tocino. 豬肉

Para poder vivir, con trabajar, vale

Las fábricas están bombardeadas. 轟炸的
> Bombardeada: tr. Arrojar o disparar bombas.

No te vendas la alianza. 結婚戒指
Alianza: Anillo matrimonial

Se me parte el corazón comértelo.

Tartera 飯盒: f. Fiambrera, recipiente hermético usado para llevar o guardar comida

No dejes vencer por soberbia. 狂暴

Se creen en posesión de la verdad.
estar en; poner en; disputarse»據有,擁有,佔有;具有;掌握:

Oveja descarriada 走上歧途

Tienes muchas culpas que expiar. 贖、禰補、抵償
Expiar: tr. Borrar las culpas por medio de algún sacrificio:
Ej. Lleva varios días sin comer para expiar sus pecados.

¿Qué te ha pasado en la pierna?
Ah, no es nada grave, me rompí un tobillo.  Pronto dejaré el bastón.

Teniente 中尉 jurídico 法律的

Pero, incluso, los que ganamos sufrimos pérdidas irreparables 無法挽回的
Irreparable: adj. Que no se puede reparar

¿Qué te trae por aquí?
En fin, ponemos al día. Hace muchísimo tiempo que no sé nada de ella

Con dedicación, interés y fervor 熱情
> Fervor: Entusiasmo, ardor, eficacia con que se hace algo:
   Ej. Puso todo su fervor en este trabajo.


He sobornado al guardia.
> Sobornar: tr. Corromper a alguien con dinero o regalos para conseguir de él una cosa, generalmente ilegal o inmoral
    Ej. Ontentó sobornar al profesor para que lo aprobara; sobornó al policía para que no lo detuviera.

Reclusa 囚犯: adj. y s. Que está encarcelado:
Ej. La población reclusa; los reclusos se amotinaron.

Frunce 皺摺: m. Pliegue, arruga, doblez que se hace en un papel, una tela, etc.:
Ej. La falda lleva frunces en la parte delantera.

Estás dilapidando 揮霍 una fortuna con tus amigotes.
> Dilapidar: tr. Malgastar los bienes sin prudencia y sin mesura


看影集學西文 Capítulo 11

Capítulo 11

Ha cursado 發出 una denuncia formal contra ella.
 > Cursar: P. ext., enviar algo a su destino

Al parecer un inquilino 房客 de doña Pura la denunció por haber trabajado en el museo.
> Inquilino: arrendatario


Ella hacía inventario 盤點 、存貨清單 de las obras de arte.
> Inventario: Relación detallada de bienes o pertenencias

Está acusado de ser el responsable de expolio 掠奪  del museo.
>  Expolio: Apropiación de algo que pertenece a otra persona de forma violenta e injusta; expoliación

No te hagas la enterada 知曉的 porque tu hija metió la pata hasta el fondo al entrar a trabajar allí.
>   enterada: Que conoce bien una materia, especialista; entendido:
     Ej. Se las da de enterado, pero no tiene ni idea.

> Meter uno la pata: loc. col. Equivocarse o actuar de una manera poco oportuna.

Bueno, dejemos de lamentarnos y busquemos una solución.

En esta celda hay piojos 蝨子, pulgas 跳蚤

Sollozar 啜泣: intr. Producir, por un movimiento convulsivo, varias inspiraciones bruscas, entrecortadas, seguidas de una espiración; es fenómeno nervioso que suele acompañar al llanto
Ej. El niño sollozaba porque le habían quitado su juguete.

Te has librado del bofetón 狠狠的一巴掌.
> bofetón: m. Bofetada fuerte

Frascos 小瓶 de perfume, estilográficas 鋼筆, sombreros, medias de seda
>  Frasco: m. Recipiente, generalmente de vidrio, de cuello recogido, que sirve para contener líquidos, sustancias en polvo, comprimidos, etc.
    Ej. Me han regalado un frasco de colonia

>[Pluma] de una punta metálica que escribe con la tinta contenida en su mango hueco


** Por qué me ha tocado esta cruz 苦難? Debo tener cara de banquera 銀行家 o de maleante 惡棍.  
>> Cruz: Dificultad, carga o trabajo
>>  Banquera: m. y f. Persona que dirige o es propietaria de un banco
>>  Maleante: Ladrón, delincuente

** Ya se han marchado. Así podemos hablar más tranquilos.  Con tantas personas opinando, perdemos el Norte.  En fin...

Delación. 告發、告密: Acusación, denuncia, acción de delatar:
Ej. La delación de su amigo le dolió mucho.

** Hay que estar a las duras y a las maduras.

Que se me corre el carmín 口紅
> carmín : Lápiz de labios:
   Ej. Has manchado la taza de carmín

Me parece bochornoso 另人羞愧的 ir a ver a mi hija a la cárcel como si fuera una delincuente
>  bochornoso: Que ofende o provoca vergüenza

Eres un mocoso 年幼無知的.
> Mocoso: adj. y s. col. [Niño o joven] que pretende comportarse con una osadía y madurez que no tiene

Tu marido ha sacado las oposiciones 錄用考試.
> Oposición: Procedimiento selectivo para cubrir ciertos cargos o puestos de trabajo consistente en una serie de exámenes en que los aspirantes deben demostrar su respectiva competencia, juzgada por un tribunal. Más en pl.
Ej. Lleva un año preparándose para unas oposiciones

No corras la voz, que yo no tengo notario en puertas.
> En puertas loc. adv. A punto de que algo comience:
Ej. Hay que empezar a estudiar, los exámenes están en puertas.

Droguería 藥店: amer. Farmacia

Descaro 不顧廉恥的言行: m. Desvergüenza, insolencia y atrevimiento:
Ej. Su descaro solo es perdonable por su juventud.

Si es tan listo para dejar engatusar 用甜言蜜語博取(某人的)歡心阿諛奉承 alguna responsabilidad tendrá.
> Engatusar: Ganar la voluntad de una persona con falsos halagos y mentiras para conseguir algo de ella

Decente 正派的、正經的: Honesto, justo, digno

Hala! 走開閃開

Azotea. 屋頂平臺

Tengo mal presentimiento 預感
> Presentimiento: m. Intuición, sensación de saber que algo va a suceder:
Ej. Tuvo el presentimiento de que iba a morir joven