Capítulo 50
Parné【口】錢: m. col. Dinero.
No soy quien para
juzgar la vida de nadie. Bastante tiene cada uno con lo suyo.
Aquí cada
cual hace de su capa un sayo【轉,
口】 隨心所欲(處理自己的事或物).
> Hacer alguien de su
capa un sayo: loc. col. Obrar alguien a su albedrío 任意、隨意 en asuntos que solo atañen a él
Ej. Frente a la
oposición de todos, hizo de su capa un sayo y se marchó del país.
¿Qué más se puede
pedir para recibir el día?
Encinar 聖櫟樹林: m. Terreno poblado de encinas.
Bellota 橡實,櫟樹的果實: f. Fruto de la encina橡樹,
del roble 櫟樹y
de otros árboles, de forma ovalada, algo puntiagudo 尖頭的, de 2 o más cm de largo, dentro del
cual se encuentra su única semilla. Se emplea como alimento del
ganado porcino.
El dormilón 貪睡的人 de la casa
> Dormilón: adj. y s.
Que duerme mucho o se duerme con facilidad
Ej. Desde siempre he
sido un dormilón.
Cuanto más duerme más cansado está.
Varios presos están siendo indultados 赦免.
> Indultar: tr. Perdonar a uno toda o parte
de la pena que tiene impuesta:
Tipejo 可鄙的人: m. y f. col. Persona ridícula, insignificante o despreciable
Ej. Es una tipeja egoísta.
Si le soy sincero, no me arrepiento de
haberle pegado a ese fantoche 沒有頭腦的人.
> Fantoche: col. desp. Mamarracho 滑稽可笑的人, persona ridícula
Ej. Vas hecho un fantoche.
Una cosa es la teoría y otra la práctica.
Jugarreta 【轉,口】小詭計,小花招: f. Mala pasada, engaño
Ej. No te fíes, que esto parece una
jugarreta de las suyas.
No
dejaré que me traten como a un pelele【轉,口】傀儡;受人操縱的人;任人擺布的人.
> Pelele: Persona que se deja manejar por
otras
Ej. Es el pelele de su jefe.
No te conviene enemistarte 敵對 con nadie.
> Enemistar: tr. y prnl. Hacer perder la
amistad
Ej. Se enemistaron por envidia.
Me están haciendo el vacío使孤立. Pero no me pienso quedar de brazos cruzados.
> Hacer el vacío: loc. Excluir 排除, negar el trato o
aislar a una persona
Ej. Le hicieron el vacío hasta que dimitió 放棄(職位).
Me puede salir el tiro por la culata子彈從後頭射出來 [用於指某人害人不成反害己].
> Salirle a alguien el tiro por la culata:
loc. col. Darse un resultado contrario del que esperaba o deseaba
Ej. Pensaba heredar el negocio y le ha
salido el tiro por la culata.
A la hora de batirse el cobre 【轉,口】努力幹,拚命幹
> Batirse el cobre: trabajar mucho
x
沒有留言:
張貼留言