Capítulo 49
La policía acecha 暗中監視.
> Acechar: tr. Observar, aguardar 等候 cautelosamente
小心謹慎的
Los niños de hoy en día saben
latín 非常機靈,非常狡猾.
> Saber latín: loc. col. Ser astuto 狡猾的,機靈的 o muy listo.
Podía
aplicar tanta viveza 聰敏 a los estudios.
> Viveza: f. Prontitud 機智o
rapidez en las acciones
Ej. Se dedica al trabajo con mucha viveza.
Será una visita relámpago 閃電
> Relámpago: En aposición 同位語,
denota la rapidez o brevedad con que se desarrolla algo
Ej. Guerra, cierre relámpago.
Más vale no mentar 提及 la soga 繩索 en la
casa del ahorcado 當着瘤子說短話.
hablar de <mentar, nombrar> la ~ en casa del ahorcado.
Mentar: tr. Nombrar, mencionar, citar
Ej. Me mentó a tu madre.
Es mejor que tratemos de olvidar.
No le habrá pasado algo, ¿verdad?
Es que tengo noticias muy alarmantes 令人驚慌的;使人震驚的.
> Alarmante: adj. Que produce alarma
Ej. Situación, noticia alarmante.
No, tranquila, me consta 確實 que
no es nada grave. Pero si le veo en casa, le doy el recado.
> Constar: intr. Ser cierta y manifiesta alguna cosa
Ej. Me consta que ella no estaba en la reunión.
Está alelado 呆傻的 con
una jovencita.
> Alelado: adj. Que está lelo 呆傻的,
atontado o no se entera de lo que pasa
Ej. ¡Espabila 消除睏意, te
has quedado alelado!
Ya tengo todo en el maletero. Así que si os parece podemos
salir ahora mismo.
Como mi madre se asome a la ventana nos obligará a tomar el
aperitivo.
Tienen un tasajo 乾醃肉 para chuparse los dedos【轉, 口】 非常好吃的.
> Tasajo: m. Pedazo de carne seco y salado para que se
conserve
Ej. El pastor le ofreció un trozo de tasajo y vino.
> Chuparse los dedos: loc. col. Comer o hacer cualquier otra
cosa con mucho gusto
Ej. Está para chuparse los dedos.
Es usted inasequible 難以達到的 al
desaliento «cundir; apoderarse» 氣餒, 沮喪, 泄氣, ¿eh? ¡Qué resistencia!
> Inasequible: adj. Que no es asequible, muy difícil de
conseguir
Ej. Los pisos se han puesto inasequibles.
> Desaliento: m. Decaimiento del ánimo, falta de fuerzas o
ganas de hacer algo
Ej. Tras la muerte de su paciente le invadió el desaliento.
Quizá tiene pruebas para delatar 告發
a alguien y quiere hacer chantaje.
> Delatar: tr. Revelar voluntariamente a la autoridad un
delito, y su autor
Ej. Delató a sus compinches
en el atraco.
Estoy más sola que la
una.
Era incapaz de enhebrar 紉(針)una aguja.
> Enhebrar: tr. Pasar la hebra 線、絲 por el ojo de la aguja o por el agujero de las cuentas, perlas, etc.
No te andes con rodeos 拐彎抹角.
Anoche me enzarcé 【轉】爭吵,打架 en una pelea
con él
> Enzarzar: prnl. Reñir, pelearse
Ej. Se enzarzaron en una estúpida pelea.
Tiene la voz aflautada 尖的 (聲音)
> Aflautada: adj. De timbre parecido al de
una flauta
Gracias a tus contactos, todo va viento en
popa 一帆風順.
> Viento en popa: loc. adv. col. Sin dificultades,
con prosperidad 順利
Ej. Los negocios marchan viento en popa.
Ya estoy lista. Me he arreglado en un
periquete 立即, 馬上
> Periquete: m. col. Brevísimo espacio de
tiempo
Ej. Lo haremos en un periquete.
Potentado 有財有勢的人,權貴: m. y f. Persona que goza de gran poder, influencia y riqueza.
Tengo que mirar mis gastos.
En las tiendas te atienden mejor si vas
bien presentado.
Llevo desde el martes intentando
localizarte. ¿Dónde has estado metido?
Fue el primer sobresalto 驚恐. Pero me escabullí 偷偷溜走 como pude.
> Sobresalto: m. Sensación de temor, susto o
inquietud que proviene de un acontecimiento repentino e imprevisto
Ej. El timbre de la puerta sonó de
madrugada y me produjo un gran sobresalto.
> Escabullirse: Irse, ausentarse
disimuladamente
Ej. En cuanto pudimos, nos escabullimos de
la reunión.
Bueno, fue una falsa alarma
Caviar 魚子醬: m. Manjar a base de huevas frescas y aderezadas de diferentes
peces, sobre todo del esturión.
Siempre he sido muy
desafortunado en amores. Y mi matrimonio fue un
infierno.
沒有留言:
張貼留言