Capítulo 48
No doy abasto 足以
> Dar abasto: loc.
Bastar o ser suficiente.
♦ Se usa sobre todo en
frases negativas. Va seguido de la prep. a con nombres y de la prep. para con
verbos
Ej. No doy abasto a la
limpieza de toda la casa/para corregir tantos exámenes.
Ej. No da uno abasto a
todo lo que tiene que hacer. 一個人老有做不完的事情.
No digas sandeces 愚蠢言行.
> Sandez: Despropósito 荒謬的言行, hecho o dicho necio 愚蠢的.
Ej. Deja de decir
sandeces y ponte a trabajar.
Me va a dar un síncope
<醫> 暈厥.
> Síncope:
m. pat. Pérdida repentina del conocimiento debida a la
parada súbita 突然的 y momentánea 暫時的 de la acción del corazón
Ej. Le dio un síncope
y se cayó al suelo.
Bueno, asunto resuelto.
Menudo cretino 笨蛋, 蠢驢
> Cretino: adj. y s.
Estúpido, necio
Ej. Prefiero perderlo
de vista porque es un cretino.
Antes todo el día malhumorado «ser; estar» 脾氣不好的.
> Malhumorado: adj. Que está de mal humor, o
que lo tiene habitualmente.
Madre, usted cree que me chupo el dedo【轉, 口】 傻, 天真, ¿verdad?
> Chuparse el dedo: loc. col. Ser ingenuo y
confiado
Ej. No me engañes, que no me chupo el dedo.
Huy, pero qué manía 癖好 de imaginar romances, hija.
> Manía: Costumbre extraña, caprichosa o poco
adecuada
Ej. Comerse las uñas es una manía muy fea.
¿Crees que me falta
un tornillo【轉, 口】頭腦裏少根弦, 無頭腦?
> Faltarle a alguien un tornillo: loc. col.
Tener poco seso 腦子o estar algo loco
Ej. ¿Eres tonto o te falta un tornillo?
¿Oye, por cierto, Isidro qué años puede
tener?
¿Tú qué le calculas?
No me importa a la hora que llegue aunque
sea de noche, que me llame.
Un presidiario 囚徒,監犯: m. y f. Persona que cumple su condena en prisión.
Es un tema del que no tengo nada que hablar
con usted.
Ese es un tema que los dos consideramos ya
zanjado【轉】解決(分歧、 爭議)
> Zanjar: tr. Resolver un asunto, o
concluirlo
Ej. Ya han zanjado la venta.
Menudo día. Creí que no acababa nunca.
Nos esperan para
cenar. Además, me gustaría terminar el equipaje.
沒有留言:
張貼留言