2011-08-13

片語篇(A-5)

21.       A medio camino -> halfway 半途
loc. adv. coloq. U. para indicar que una acción no ha llegado a su fin.
→ Tiene muchas similitudes con la expresión “a medias”. Pero no es tan usada como “a medias” “A medias”有很多相似處,但較少用
→ Se trata de trabajos, empresas o estudios a largo plazo. Por ejemplo: estaba haciendo los deberes y se quedó a medio camino. No se usa! porque los deberes es algo muy limitado en el tiempo.

Ej. Iba para ingeniero, pero se quedó a medio camino. 他本來要當工程師,但他半途而廢。


22. A favor de -> on behalf of, on account of ...有利;在...幫助下,憑藉
loc. prepos. 1. En beneficio y utilidad de alguien.
 2. Con la ayuda de.
→ A favor de = estar a (nuestro, vuestro, mi, tu, su...) favor
→ Es muy usada cuando se trata de cosas de rivalidades o en cualquier caso de alianzas democráticas o no sólo se trata de alianzas sino de cualquier decisión colectiva! Es un modismo político. 是個較常用在政治上的慣用語

Ej. 1. La situación está a favor de nosotros. 情勢對我們有利。
   2. Sorprendentemente nuestro profesor de matemáticas se nos puso a favor del grupo de literatura. 令人意想不到地,我們的數學老師幫忙我們文學。


23.   Al menos -> at least 至少,最起碼
loc. conjunt. 1. U. para denotar una excepción o salvedad. (para registrarnos)
                                   2. Aunque no sea otra cosa, aunque no sea más.

Ej. 1. Bueno, no ha venido nadie, al menos estamos nosotros aquí. 沒人來,但至少我們在這裡。
2. Déjame, al menos, hablar para explicarme. 你最起碼得讓我解釋一下。


24.   Abrirse paso o abrirse camino -> to make one's way 開路,開始解決(困難)
1. fr. Facilitar el tránsito de una parte a otra.
2. fr. Hallar, sugerir o allanar el medio de vencer una dificultad o mejorar de fortuna.
3. fr. Iniciar o inventar algo
→Es bastante usado 常用
→Como ves se trata de muchos significados pero, el que más se usa es el que significa: vencer dificultades (sobretodo físicas) 雖然有很多解釋,但最常用的是開始解決(困難)

Ej. 1. El guía se estaba abriendo el paso mientras íbamos por la jungla. 我們去叢林的時候,導遊在前方開路。
2. Se abrió paso entre los obstáculos para llegar a la meta. 他為了達到目標,開始排除障礙。
3.Este joven emprendedor, se abrió paso a la fama a través de su pequeño negocio de electrodomésticos.
上進的年輕人,透過做小家電生意開始他的名聲。


25.   A empujones -> pushingly, rudely 斷斷續續地;粗魯地
loc. adv. 1.Con intermitencias o con desigual intensidad en los impulsos o avances.
 2. coloq. a empellones, es decir con violencia, bruscamente

→ En cuanto a la primera se puede usar cuando algo no es constante y va a ratos además de ir a un modo brusco (cosa que tiene que ver con la segunda acepción). Aun así, esta primera acepción no está tan usada como la segunda. 第二個用法比第一個還常用

Ej. 1. Por escasez de dinero, la casa se construye a empujones. 因為錢不夠,房子斷斷續續的在建造。
      2. Tuvimos que entrar a empujones al concierto. 我們必須用力地擠進去演唱會。
(Aquí, a empujones, es básicamente una derivación del verbo empujar. Por tanto también se podría decir: tuvimos que entrar al concierto empujando. En el caso del modismo, muy usado, le da como énfasis y le añade que también el que hace la acción ha sido empujado en el proceso.)

沒有留言:

張貼留言