Capítulo 33
De hecho fue el
primero en enterarse.
El corazón me
empezó a latir 搏動,跳動
cada vez más fuerte.
> Latir: intr. Dar
latidos el corazón, las arterias 動脈, etc.
¿De verdad que no te
parece un disparate 胡來, 愚蠢的行動?
> Disparate: m. Hecho o dicho
erróneo, absurdo, ilógico
Ej. Toda la película
es un disparate sin sentido.
Si intenta sermonearme
【口,貶】教訓,訓斥.
> Sermonear: Amonestar (溫和地)責備 o reprender
a alguien con sermones 說教
Ej. Los padres
sermonean a sus hijos.
Somos el uno para el
otro
En unos días podríamos
estar juntos de la mano ~ 由(某人)拉着手的
> De la mano: loc. adv.
Con las manos cogidas:
Ej. Llevaba al niño de
la mano.
Majadería 愚蠢言行: f. Hecho o dicho impertinente, molesto o
grosero
Ej. Se ganó la bronca
por la majadería que le dijo.
¿A qué viene
ese súbito 突然的 interés por mi trabajo?
> Súbito: adj.
Improvisto 沒預料的, repentino 突然的
¿Sabes? A veces admiro su capacidad de tomárselo
todo a choteo 玩笑、嘲弄.
> Choteo: m. vulg.
Burla, pitorreo 嘲笑
Ej. ¡Ya vale de
choteo, que no estoy para bromas!
- Oye, tu madre me ha
pedido que te convenciera para que te cases con Beatriz.
- Pues ahórrese el esfuerzo,
no tengo intención de casarme con ella
- ¿De verdad? No sabes cuánto me tranquiliza oírte
decir eso.
El matrimonio es una
aberración 【轉】愚蠢的言行, va contra natura.
> Aberración: Error
grave del entendimiento o de la razón
Casarse es enterrarse
en vida
Casarse es un error
garrafal 【轉,口】極大的, 巨大的, pero casarse por el amor es peor si cabe. Es, como te diría yo, el
fin del mundo, el acabose.
> Garrafal: adj. [Falta
o error] enorme, monumental
> Acabose: loc. Ser el
no va más, el colmo, etc.
Ej. Sus ofensas han sido
constantes, pero esta última es el acabose.
En la vida de soltero
reside 駐留
la felicidad
> Residir: intr. Vivir
en un lugar determinado
Yo amo a mi hijo más
que a todas las cosas del mundo.
Tiene cara de enfurruñado 生氣的
> Enfurruñarse:
prnl. col. Enfadarse
Ej. Se enfurruña
si no le compro chucherías.
沒有留言:
張貼留言