2016-12-22

看影集學西文 Capítulo 32

Capítulo 32


Ratero 小偷, 扒手: adj. y s. [Ladrón] que hurta 偷竊con maña 熟練cosas de poco valor
Ej. Ese ratero robaba bolsos en el mercado.


Yo trabajo de sol a sol 從早到晚的.
> De sol a sol loc. adv. Desde que sale el Sol hasta que se pone
   Ej. Los segadores 收割者 trabajan de sol a sol.


Me va a pagar lo que me está haciendo.


- A ver, qué pasa que llevas una hora callado como muerto.

- Si cada vez que abro la boca es para quedar en ridículo.  Es mejor quedarse callado, ¿no?


Si se forma un incendio de órdago 【口】極大的
> De órdago: loc. adj. Excelente, de superior calidad
   Ej. Se ha comprado un coche de órdago.


Cornudo | m.【轉】 烏龜, 王八[指妻子有外遇的人]: [Cónyuge] cuya pareja le es infiel. También s.
Ej. Todo el mundo sabía que era un cornudo menos él.


Me gusta pasar el rato lo más entretenido 有趣的 posible.
> Entretenido: adj. Que causa diversión 娛樂、消遣 o mantiene distraído


¿Dónde se habrán metido los dos?


¿Te extraña 感到驚訝 a estas alturas【轉】到了這種地步;到這個時候?
> A estas alturas: loc. Llegadas las cosas a este punto
   Ej. Si a estas alturas no he recibido contestación es porque no me han concedido 給予 la beca.


Llevo todo el día llamándote y no te pude localizar 找到.
> Localizar: tr. Determinar el lugar en que se halla una persona o cosa


Todo está manga por hombro 【轉,口】(家裏)凌亂,亂七八糟.
> Manga por hombro: loc. adv. col. Desordenado, en gran abandono
   ♦ Se utiliza sobre todo con los verbos estar y dejar: dejó su habitación manga por hombro.


Una palabra más y te pasas a la sombra 【轉,口】在獄中.
> A la sombra: a loc. adv. col. En la cárcel
   Ej. Pasó varios años a la sombra por tráfico de drogas.


Conozco cada rincón de esta prisión como si fuera la palma de mi mano.
conocer como la de la mano 了如指掌

Más vale que no te hagas ilusiones.


Digestivo 助消化的: adj. [Operación o parte del organismo] que participa en la digestión 消化
Ej. Aparato digestivo.

Picapedrero 石匠: m. y f. Cantero 石匠, persona que se dedica a picar piedras.


No estás en tus cabales【口】頭腦清醒,神經正常[多用於否定句]. No puedes hablar en serio.
> No estar alguien en sus cabales: loc. Estar fuera de juicio 理智
   Ej. Ten cuidado con él, no está en sus cabales.


Me animó a ayudar a Antonio y me salió el tiro por la culata子彈從後頭射出來 [用於指某人害人不成反害己].
> Salirle a alguien el tiro por la culata: loc. col. Darse un resultado contrario del que esperaba o deseaba
   Ej. Pensaba heredar el negocio y le ha salido el tiro por la culata.


No sabes cuánto lo siento. Pero de todas maneras tú tenías pensado ayudarle, ¿no?


沒有留言:

張貼留言