2016-01-25

看影集學西文 Capítulo 3

看影集學西文

Capítulo 3
http://www.rtve.es/alacarta/videos/amar-en-tiempos-revueltos/amar-tiempos-revueltos1t-capitulo-3/348770/


Las mentiras muy embarulladas se pillan en seguida.
> Embarullada  草率的
> Embarullar 草率行事 : tr. y prnl. col. Confundir, mezclar desordenadamente unas cosas con otras

El mundo no se cambia de la noche a la mañana
> De la noche a la mañana 意外地、突然: loc. adv. De pronto,inopinadamente

Creía que habías aprendido algo de tu encaprichamiento con el profesor de dibujo.
> Encapricharse (出於任性) 喜愛、迷戀於: Enamorarse ligeramente de una persona

Cada uno pertenece al lugar que le corresponde. 

Apestas a vino barato. 有酒味
> Apestar  發臭: Despedir  散發mal olor

- Tengamos la fiesta en paz. 
到此為止吧[用于打斷某人的談話以防止發生爭吵].
- Siéntate, padre.  Le traeré un café. 

Si no es miedo, ¿a qué viene ese ceño fruncido?
Ceño  皺眉: m. Gesto de enfado, concentración o preocupación que consiste en arrugar la frente y juntar las cejas.
Fruncir (): tr. Arrugar la frente y las cejas en señal de preocupación, mal humor, etc.

¿Quieres que grite a los cuatros vientos?
> A los cuatros vientos  四面八方、到處: loc. adv. Por todas partes, en todas direcciones:
divulgó nuestro secreto a los cuatro vientos.


A sus pies.

沒有留言:

張貼留言