2017-08-07

看影集學西文 Capítulo 60

Capítulo 60



No pienses en lo que pueda ir mal.

En Roma no hay tanto cateto 鄉巴佬 metido a soplón 告密者como aquí.
> Cateto: m. y f. desp. Persona palurda 粗魯的無教養的, torpe, inculta無教養的.
> Soplón: adj. col. [Persona] que acusa en secreto a otras o actúa como confidente 間諜.
   Ej. El soplón delató 告密a sus compinches a cambio de dinero.

¿Has tanteado 試探 a los Robles sobre su decoración?
> Tantear: Intentar averiguar las intenciones, opiniones o cualidades de una persona
   Ej. Tantéale a ver si lo sabe.


En el corazón no manda nadie.


Esperaba encontrar a Andrea al llegar.

Andrea ha ido a dormir a casa para hacer compañía a Loreto.

Supongo que da igual que se lo diga a usted primero.


Llevo despierto un buen rato.

El tiempo va pasando sin que uno se dé cuenta.


No tenía ni idea de que la rondaran 追求姑娘) pretendientes 求婚者.
> Rondar: Intentar agradar 使人喜歡 y atraer a alguien
   Ej. La ronda desde hace dos semanas, pero todavía no ha conseguido una cita con ella.
> Pretendiente: com. Persona que pretende o corteja  獻殷勤 a otra.


- No me doy cuenta de que te estoy aburriendo.
- No me aburres. Lo que pasa es que no me gusta verte así tan deprimida.
  > Deprimida: adj. Abatido 沮喪的, triste
     Ej. Está un poco deprimido por el suspenso.

Es que lo de Rodrigo ha sido un mazazo ()打擊.
> Mazazo: Cosa que causa una gran impresión o decepció沮喪
   Ej. Aquel suspenso fue un mazazo para él.

Estoy haciendo punto 編織, que dicen que calma los nervios.

No hay nada que pueda implicarnos 牽連連累
> Implicar: tr. Envolver牽連, enredar 使捲入 a alguien en algo
   Ej. Esa prueba le implicaba en el crimen.


- ¿Sigues practicando el inglés?
- Siempre que tengo ocasión.

Jamás he estado tan cerca de alguien como de ti.


沒有留言:

張貼留言