Capítulo 60
No pienses en lo que
pueda ir mal.
En Roma no hay tanto
cateto 鄉巴佬 metido a soplón 告密者como aquí.
> Cateto: m. y f. desp.
Persona palurda 粗魯的,無教養的, torpe, inculta無教養的.
> Soplón: adj.
col. [Persona] que acusa en secreto a otras o actúa como confidente 間諜.
Ej. El soplón delató 告密a
sus compinches a cambio de dinero.
¿Has tanteado 試探 a los Robles sobre su decoración?
> Tantear: Intentar
averiguar las intenciones, opiniones o cualidades de una persona
Ej. Tantéale a ver si
lo sabe.
En el corazón no manda
nadie.
Esperaba encontrar a
Andrea al llegar.
Andrea ha ido a dormir
a casa para hacer compañía a Loreto.
Supongo que da igual
que se lo diga a usted primero.
Llevo despierto un
buen rato.
El tiempo va pasando
sin que uno se dé cuenta.
No tenía ni
idea de que la rondaran 追求(姑娘)
pretendientes 求婚者.
> Rondar: Intentar
agradar 使人喜歡 y atraer a alguien
Ej. La ronda desde
hace dos semanas, pero todavía no ha conseguido una cita con ella.
> Pretendiente: com. Persona que pretende o
corteja 獻殷勤 a otra.
- No me doy cuenta de que te estoy
aburriendo.
- No me aburres. Lo que pasa es que no me
gusta verte así tan deprimida.
> Deprimida: adj. Abatido 沮喪的, triste
Ej. Está un poco
deprimido por el suspenso.
Es que lo de Rodrigo
ha sido un mazazo (轉)打擊.
> Mazazo: Cosa que causa
una gran impresión o decepción 沮喪
Ej. Aquel suspenso fue
un mazazo para él.
Estoy haciendo punto 編織, que dicen que calma los nervios.
No hay nada que pueda
implicarnos 牽連,連累
> Implicar: tr. Envolver牽連, enredar 使捲入 a alguien en algo
Ej. Esa prueba le
implicaba en el crimen.
- ¿Sigues practicando el
inglés?
- Siempre que tengo
ocasión.
Jamás he estado tan
cerca de alguien como de ti.