Puede que yo sea más
mayor de lo que creo.
Quiero decir que no
llevan ropa para el frío que hace en Madrid - esta está hablando de alguien
que no van abrigados para el frío de Madrid.
Me he hecho mayor.
- si es una persona adulta es que se ha hecho más viejo (pero no tiene por qué
ser un viejo, pueden ser unos años). Si es un joven es cuando se hace adulto.
Quien tiene boca se
equivoca.- este significa que.... cualquiera puede cometer un error. Se
suele decir cuando cometes un error hablando... un error de vocabulario al
confundir alguna palabra.
Lo tengo en la punta
de la lengua. - Cuando sabes algo pero no te acuerdas.... por ejemplo,
sabes una palabra, el significado y todo, pero no te acuerdas de la palabra...
o sabes de una tienda de ropa, sabes dónde está, lo que venden y todo, pero no
te acuerdas del nombre y por más que lo piensas no te sale. Entonces se dice...
cómo era el nombre de la tienda... sí, que lo sé, lo tengo en la punta de la
lengua.
Mecachis en la mar
- Es una expresión bastante suave para cuando algo te sale mal o no estás de
acuerdo. Es la versión suave de decir...¡joder!, ¡ostias! o ¡mierda!
Ej.
- Perdí el autobús por un minuto... ¡mecachis en la mar!
- No encuentro tallas de zapatos... ¡mecachis en la mar!
- ¡Mecachis en la mar!, nos hemos olvidado las toallas en el
coche.
No decir ni mu...
es quedarse callado y no decir nada. Muuuu es lo que dicen las vacas.
Ej.
- Cuando el jefe me echó la bronca me fui a mi puesto de
trabajo sin decir ni mu (sin decir ni una palabra).
Me da una cosa
decírselo.- Me da vergüenza decírselo... o que no soy capaz de decírselo.
Ej.
- Me gusta esa chica, pero me da cosa decírselo.
Leotardos -
Leotardos son una especie de medias gruesas apretadas, como las que usan los
bailarines de ballet.
Desviarse de la
conversación… es empezar a hablar de otra cosa o de otro tema diferente de lo
que estáis hablando. Normalmente se dice con el verbo ESTAR.
Ej.
- Vamos a dejar de hablar de coches, nos estamos desviando
de la conversación (estaban hablando de otra cosa y terminaron hablando de
coches)
Dar por hecho -
pensar que algo es así por norma, asumir algo.... otras frases iguales
serían.... dar por seguro... dar por sentado
Ej.
- Doy por hecho que hoy vas a terminar tu trabajo.
- Doy por hecho que este mes me van a pagar la mitad del
sueldo por no ir a trabajar (asumir que me van a pagar la mitad)
La gente, por
ignorancia.... es como decir... la gente cuando no sabe.
Ej.
- La gente, por ignorancia, toman el sol a las 2 de la tarde
y luego se queman.
Kimono 和服 - esto
es una bata japonesa.
Una bata es
esto...
http://www.borboletta.net/media/catalog/product/cache/1/image/1000x1000/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/b/a/bata-medica_1.jpg
lo que llevan los médicos o la gente para andar por casa.
Saltamontes 蚱蜢
Querer tentar a
alguien es intentar que haga algo con tentaciones.
http://es.wikipedia.org/wiki/Tentaci%C3%B3n
Ej.
- Ese empresario quiere tentar al funcionario con regalos
caros.
- Esa chica me está tentando... con esas miradas y ese baile
tan sexy.
- No me enseñes más las fotos de ese coche. Me estás
tentando a comprarlo.
Armarse la gorda/
armarse una gorda/ liarse una gorda/liarse la gorda, liarla gorda 發生轟動的事、出大亂
es cuando algo grave, o alguna cosa violenta o fuerte pasó.
Ej.
- Ayer en la fiesta se lío gorda. Al final fino la policía y
todo. (que la fiesta se desmadró y pasó de todo)
- Ayer en la fiesta la liamos gorda (lo mismo)
- Los estudiantes taiwaneses la liaron gorda en el
parlamento.
Si es en el futuro sería.... se va a armar la gorda... o...
se va a liar la gorda... se va a armar una gorda... se va a liar una gorda
Decimos que "se va a armar la gorda" cuando
pronosticamos la inminencia de un acontecimiento violento, ruidoso y sonado
- Los estudiantes taiwaneses la van a liar gorda como el
presidente siga con su proyecto.
Te lo digo como lo
siento. - te lo digo como yo lo veo, o como creo que es, o te lo digo a mi
manera.
沒有留言:
張貼留言